Paroles et traduction Epik High feat. 한희정 - Breathe (Mithra's Word)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Breathe (Mithra's Word)
Breathe (Mithra's Word)
꿈이란
달콤해.
Dreams
are
sweet.
겨울
지나
간
봄에
피는
꽃처럼
남
몰래.
Like
flowers
that
bloom
in
the
spring
after
winter,
they
are
hidden
away.
맘
고생
끝에
미소
감도네.
After
enduring
hardship,
a
smile
comes
to
my
face.
사회란
시선
안에
어긋나면
관둬
얘
In
society's
gaze,
if
you
deviate,
it
will
spare
you,
dear.
부모님의
강요에
때만
찌들어
간
소매
Under
the
pressure
of
your
parents,
your
potential
wilts.
사회가
진정
원하는
경험?
What
does
society
truly
desire?
그것은
책에선
볼
수
없는
비밀
정원.
It's
a
secret
garden
that
cannot
be
found
in
books.
몸이
스스로
느끼고,
피부로
숨쉬고,
Your
body
senses
it,
your
skin
breathes
it,
손
발이
부르터가도,
아름다운
시도.
Even
if
your
hands
and
feet
break,
it's
a
beautiful
attempt.
내
아이만큼은
더
크게
키우고
싶어
I
want
to
raise
my
child
to
be
greater
than
me,
무거운
부담감을
학원으로
밀어,
Pushing
the
heavy
burden
onto
tutoring,
어떻게든
되겠지.
과외로
힘
실어주면
돼.
It
will
somehow
work
out.
Extra
lessons
will
strengthen
them.
근데
왜
자꾸
눈
빛을
잃어?
But
why
do
their
eyes
keep
losing
their
light?
보고픈
것은
다
자꾸
막아두니까.
Because
you
keep
shutting
out
the
things
they
want
to
see.
내
젊음의
계획조차
남이
다
짜주니까.
Even
my
life
plans
were
all
laid
out
for
me.
숨이
차!
다들
경쟁에
지쳤어.
I'm
suffocating!
Everyone's
tired
of
the
competition.
더
이상
아이들이
설
자리가
없어.
There's
no
longer
a
place
for
children.
아무도
너에게
귀
기울이지
않아.
No
one
listens
to
you.
갈수록
어려워져.
쉬워지지
않아.
It's
becoming
harder,
not
easier.
비록
세상은
널
외면
하더라도,
Even
if
the
world
turns
its
back
on
you,
혼자서만
먼
길
돌아
가더라도,
Even
if
you
have
to
take
a
long
detour
alone,
절대
놓지마.
뒤돌아
보지마.
Never
let
go.
Don't
look
back.
이건
혼자만의
싸움,
아직
포기
마.
This
is
your
own
fight,
don't
give
up
yet.
비록
세상은
널
외면
하더라도,
Even
if
the
world
turns
its
back
on
you,
혼자서만
먼
길
돌아
가더라도,
Even
if
you
have
to
take
a
long
detour
alone,
절대
놓지마.
뒤돌아
보지마.
Never
let
go.
Don't
look
back.
이건
혼자만의
싸움,
아직
포기
마.
This
is
your
own
fight,
don't
give
up
yet.
Breathe
in,
breathe
out,
easy.
So
easy.
Breathe
in,
breathe
out,
easy.
So
easy.
자꾸
반복되는
일상의
감옥.
The
repetitive
prison
of
daily
life.
숨쉬기도
빽빽한
수
많은
과목.
Even
breathing
is
suffocating
with
so
many
subjects.
누구의
과욕
때문에,
이
지루한
가속은
계속돼?
Whose
greed
drives
this
relentless
acceleration?
온
몸에
퍼져만
간
독,
책상
앞에
앉으면
마비돼.
The
poison
spreads
throughout
my
body,
paralyzing
me
at
my
desk.
재미가
없어.
그물에
물처럼
답이
새.
There's
no
joy,
the
answers
leak
out
like
water
from
a
net.
못하는
게
죄라,
벌로
계속
달리게
만드니까
위축
돼.
Not
being
able
to
do
it
is
a
sin,
so
I
keep
running,
terrified.
거부감은
히말라야
산이
돼.
성공을
말하면서,
Resistance
becomes
a
Himalayan
mountain,
while
talking
about
success,
보여
줄
수
있는
거라고는
서로
넘어뜨리고,
All
you
can
show
me
is
how
to
trip
each
other,
짓밟고,
싸워.
욕질하는
정서?
Trample
each
other,
fight
and
curse?
아무것도
아이들이
배울
것은
없어.
There's
nothing
for
the
children
to
learn
here.
그냥
귀를
열어
들어주면
돼.
Just
listen
to
them,
with
an
open
heart.
아닌
듯
해도
어깨에
손
올려주면
돼.
Even
if
it
seems
like
nothing,
put
your
hand
on
their
shoulder.
무너져
갈
때,
등에
날개
달아주면
돼.
When
they're
falling
apart,
give
them
wings.
힘내라고,
딱
한
마디만
하면
돼.
Just
say
one
word,
"Be
strong".
아무도
너에게
귀
기울이지
않아.
No
one
listens
to
you.
갈수록
어려워져.
쉬워지지
않아.
It's
becoming
harder,
not
easier.
비록
세상은
널
외면
하더라도,
Even
if
the
world
turns
its
back
on
you,
혼자서만
먼
길
돌아
가더라도,
Even
if
you
have
to
take
a
long
detour
alone,
절대
놓지마.
뒤돌아
보지마.
Never
let
go.
Don't
look
back.
이건
혼자만의
싸움,
아직
포기
마.
This
is
your
own
fight,
don't
give
up
yet.
비록
세상은
널
외면
하더라도,
Even
if
the
world
turns
its
back
on
you,
혼자서만
먼
길
돌아
가더라도,
Even
if
you
have
to
take
a
long
detour
alone,
절대
놓지마.
뒤돌아
보지마.
Never
let
go.
Don't
look
back.
이건
혼자만의
싸움,
아직
포기
마.
This
is
your
own
fight,
don't
give
up
yet.
Breathe
in,
breathe
out,
easy.
So
easy.
Breathe
in,
breathe
out,
easy.
So
easy.
아무도
너에게
귀
기울이지
않아.
No
one
listens
to
you.
갈수록
어려워져.
쉬워지지
않아.
It's
becoming
harder,
not
easier.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TABLO, MITHRA
Album
[e]
date de sortie
16-09-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.