Epik High feat. 김재석 of Wanted - 11월1일 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Epik High feat. 김재석 of Wanted - 11월1일




11월1일
November 1st
타블로)
(Tablo)
소중한 친구가 있었죠
I had a precious friend,
숨소리보다 가깝게 느꼈죠
Felt closer than my own breath.
피아노와 통기타 멜로디로 꿈을 채웠고
We filled our dreams with piano and acoustic guitar melodies,
현실보다 그사람은 음악을 사랑했었죠
And he loved music more than reality.
Oh 지난날 다른 길에 딛고
Oh, those past days, I stepped on a different path,
무대위에서 내게 보내던 분홍빛깔 미소 아직도
The pink smile you sent me from the stage, still…
그때가 그립다 그땐 사랑과 열정이 독이 몰랐으니깐
I miss those times, back then we didn't know that love and passion could become poison.
괴리감은 천재성의 그림자
Alienation is the shadow of genius,
가슴이 타면 순간마다 술잔에 술이차 친구가
When my heart burns, every moment the glass fills with alcohol, my friend.
걱정 되도 말을 못하고
Even if I'm worried, I can't say a word,
가려워진 길로 사라지는 뒷모습 바라 봤죠 그가
I watched your back as you disappeared down the itchy path.
떠나가 남긴 상처보다 깊을 죄가
A sin deeper than the wound you left behind,
비라면 내맘속에 소나기뿐
If it rains, there's only a downpour in my heart.
너무나 그립다 텅빈 무대 끝에 앉아
I miss you so much, sitting at the end of the empty stage,
붙들수 없는 꿈에 조각들 쫓던 그대가
Chasing the pieces of an unreachable dream.
원티드)
(Wanted)
사랑했단 말없이 그리웠단 말없이 고마웠단 말없이
Without saying I loved you, without saying I missed you, without saying thank you,
그대를 바라봤죠
I watched you.
사랑했단 말없이 그리웠단 말없이
Without saying I loved you, without saying I missed you,
이제서야 말해요 미안해요
I'm saying it now, I'm sorry.
미쓰라 진)
(Mithra Jin)
소중한 친구가 있었죠 숨소리보다 가깝게 느꼈죠
I had a precious friend, felt closer than my own breath.
피아노와 통기타 멜로디로 꿈을 채웠고
We filled our dreams with piano and acoustic guitar melodies,
현실보다 그사람은 음악을 사랑했었죠
And he loved music more than reality.
말없이 다가오는 어둠의 손짓도
Even the silent beckoning of darkness,
미소로 답하고 서글프게 노랠 불렀죠
He answered with a smile and sang sadly.
거친 음성으로 음악에 기대고
With a rough voice, leaning on music,
고독에 고통마저 곱씹어 삼키죠
He even chewed and swallowed the pain of loneliness.
내사랑 언제나 그대 내곁에
My love, always by my side,
비처럼 음악처럼 남아주오 어둔 새벽에
Like rain, like music, please stay with me in the dark dawn.
등불처럼 비춰 골목길 넋두리
Shine like a lantern, alleyway murmurs,
자만했던 현실에 찌든 목소리 마치
The voice steeped in reality, like
물처럼 증발해 사라진 그대여
Water evaporating and disappearing, you.
비오는날의 수채화의 그댈 빗대어 간직하고 있다면
If I can keep you in a watercolor painting on a rainy day,
웃어주오 아스라히 사라질 미소라도 주오
Please smile, even if it's a faint smile, please give it to me.
원티드)
(Wanted)
사랑했단 말없이 그리웠단 말없이 고마웠단 말없이
Without saying I loved you, without saying I missed you, without saying thank you,
그대를 바라봤죠
I watched you.
사랑했단 말없이 그리웠단 말없이
Without saying I loved you, without saying I missed you,
이제서야 말해요 미안해요(hey 미안해요)
I'm saying it now, I'm sorry (hey, I'm sorry)
하늘이 버린새가 희망없이
A bird abandoned by the sky, hopelessly
소년의 손바닥위에서 말없이
On a boy's palm, silently
한없이 힘없이 날개짓을 하듯이
Flapping its wings endlessly and weakly,
이렇게 끝없이 살아갈런지
Will I live like this endlessly?
원티드)
(Wanted)
사랑했단 말없이 그리웠단 말없이 고마웠단 말없이
Without saying I loved you, without saying I missed you, without saying thank you,
그대를 바라봤죠
I watched you.
사랑했단 말없이 그리웠단 말없이
Without saying I loved you, without saying I missed you,
이제서야 말해요 미안해요
I'm saying it now, I'm sorry.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.