Paroles et traduction Epik High - Spoiler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
너의
차가운
눈빛과
말투가
스포일러
(스포일러,
스포일러,
스포일러)
Your
cold
gaze
and
tone
are
a
spoiler
(A
spoiler,
a
spoiler,
a
spoiler)
너의
모든
행동
속에
우리의
끝이
보여
In
each
and
every
action
of
yours,
I
see
the
end
for
us
아니라고
말해도
느껴지는
스포일러
(스포일러,
스포일러,
스포일러)
Even
if
you
say
"no",
I
feel
the
spoiler
(A
spoiler,
a
spoiler,
a
spoiler)
끝까지
봐야
할까?
지금
떠나야
할까?
반전이
있을까
봐
Should
I
watch
it
till
the
end?
Should
I
leave
right
now?
I
hope
there's
a
twist
무슨
생각해?
두
번
묻자
날
봐
What
do
you
think?
Let
me
ask
twice,
look
at
me
또
대답
아닌
대답을
해
"내일
비가
오려나
봐"
You
reply
with
another
answer
that's
not
an
answer,
"It
seems
like
it
might
rain
tomorrow"
다시
창
밖을
보는
너,
요즘
자주
보는
너의
옆모습
You
look
out
the
window
again,
these
days
I
often
see
your
profile
넌
한숨을
쉬고
넘쳐
솟는
정적에
잠기는
나
You
sigh
and
drown
in
the
silence
that
overflows,
and
I
빠져들면
안
되는
망상,
I
know
내
직감은
위험해
Must
not
indulge
in
these
illusions,
I
know
my
intuition
is
dangerous
한
번
발
들이면
딥해질
놈
내
예민함은
심해
Once
I
set
foot
in,
it'll
get
deep,
my
sensitivity
is
profound
난
알지
왜
뜻
모를
한
숨이
잦아지는지
I
know
why
there's
been
a
frequent
pause
in
the
meaningless
sighs
떠나가는
마음은
한숨
한숨씩
자릴
비우지
A
departing
heart
gradually
empties
itself
with
each
sigh
왠지
예전보다
바쁜
생활
연락이
드문
날들과
Somehow
you've
had
a
busier
life
than
before,
days
when
we
rarely
contact
마지못해
하는
대화
그
썼다
지우는
말들
And
conversations
that
we
have
only
reluctantly,
those
written
and
erased
words
다
복선이겠지
우연인지
몰라도
요즘은
시계
They
must
all
be
foreshadowing,
I
don't
know
if
they're
coincidental
or
not,
but
lately
the
clock
볼
때마다
등진
분침과
시침
둘이
잠시
보여주는
미래
Every
time
I
look
at
it,
the
second
hand
and
minute
hand
turn
their
backs
and
briefly
show
me
the
future
수백
번은
본
듯한
이
뻔한
장면들인데
Though
I've
seen
these
obvious
scenes
hundreds
of
times
왜
난
가슴을
졸이는지
Why
does
my
heart
ache?
우리
시작에
했던
많은
약속들
바빠서
잊은
건지
Have
you
intentionally
forgotten
the
many
promises
we
made
at
the
start
of
our
relationship
because
you're
busy?
아님
벌써
잊기
바쁜
건지
Or
are
you
already
busy
forgetting?
너의
차가운
눈빛과
말투가
스포일러
(스포일러,
스포일러,
스포일러)
Your
cold
gaze
and
tone
are
a
spoiler
(A
spoiler,
a
spoiler,
a
spoiler)
너의
모든
행동
속에
우리의
끝이
보여
In
each
and
every
action
of
yours,
I
see
the
end
for
us
아니라고
말해도
느껴지는
스포일러
(스포일러,
스포일러,
스포일러)
Even
if
you
say
"no",
I
feel
the
spoiler
(A
spoiler,
a
spoiler,
a
spoiler)
끝까지
봐야
할까?
지금
떠나야
할까?
반전이
있을까
봐
Should
I
watch
it
till
the
end?
Should
I
leave
right
now?
I
hope
there's
a
twist
I
can't
let
you
go
I
can't
let
you
go
난
크게
들려,
하지
않은
말도
(말도,
말도)
I
say
out
loud
some
words
I
have
not
uttered
(Uttered,
uttered)
애써
아닌
척
하지만
난
알고
있어
갈수록
(수록,
수록,
수록)
I
desperately
pretend
but
I
know,
as
it
passes
(Passes,
passes,
passes)
내
숨통을
쥐는
이
망할
촉
(촉,
촉,
촉)
This
damn
intuition
(Intuition,
intuition,
intuition)
is
suffocating
me
어쩌면
내가
내
헛된
판타지에
널
가둬둔
건지도
Perhaps
I've
caged
you
in
my
vain
fantasies
맞지
않는
배역에
너
역시
내게
맞춰준
건지도
Perhaps
you've
also
fit
yourself
into
a
role
that
doesn't
suit
you
버릇처럼
사랑한다고
말할
때도
늘
딴
생각
Even
when
I
say
I
love
you
out
of
habit,
I'm
always
thinking
something
else
대사와는
다른
표정,
어긋난
자막
A
facial
expression
different
from
my
words,
mismatched
subtitles
영화
같은
사랑을
하고
싶던
내게
걸맞은
벌인
걸까?
Is
this
the
punishment
for
me
who
wanted
to
experience
a
cinematic
love?
끝내
너의
맘을
물어도
대답은
언제나
열린
결말
No
matter
how
much
I
prod
your
mind,
the
answer
is
always
an
open
ending
그래,
우리
늘
반전에
반전이었고
숨
막히는
장면의
연속
Yes,
you
and
I
have
always
been
a
twist
within
a
twist,
a
series
of
breathtaking
scenes
그
뜨거웠던
지옥보다
못한
이
식어버린
감정의
연옥
This
purgatory
of
stale
feelings,
colder
than
hell
where
we
used
to
burn
난
끝이
보여
I
can
see
the
end
상상,
그
영사기를
끄지
못해
입에
술이
고여
Imagination,
I
cannot
turn
off
that
projector,
so
my
mouth
fills
with
alcohol
필름
끊길
때
그나마
숨이
놓여
When
the
film
breaks,
it's
the
only
time
I
can
breathe
Just
cut
me
out
or
kill
me
out
해피엔딩은
됐어
Just
cut
me
out
or
kill
me
out,
it's
become
a
happy
ending
Don't
let
me
fade
out
Don't
let
me
fade
out
너의
차가운
눈빛과
말투가
스포일러
(스포일러,
스포일러,
스포일러)
Your
cold
gaze
and
tone
are
a
spoiler
(A
spoiler,
a
spoiler,
a
spoiler)
너의
모든
행동
속에
우리의
끝이
보여
In
each
and
every
action
of
yours,
I
see
the
end
for
us
아니라고
말해도
느껴지는
스포일러
(스포일러,
스포일러,
스포일러)
Even
if
you
say
"no",
I
feel
the
spoiler
(A
spoiler,
a
spoiler,
a
spoiler)
끝까지
봐야
할까?
지금
떠나야
할까?
반전이
있을까
봐
Should
I
watch
it
till
the
end?
Should
I
leave
right
now?
I
hope
there's
a
twist
I
can't
let
you
go
I
can't
let
you
go
어쩌면
너와
난
첫
프레임부터
결말이
예정된
Perhaps
you
and
I
were
destined
to
end
right
from
the
first
frame
어쩌면
너와
난
첫
신부터
마지막을
향해
행진
Perhaps
you
and
I
have
been
marching
towards
the
final
act
since
the
first
scene
This
is
our
last
parade
This
is
our
last
parade
너의
차가운
눈빛과
말투가
스포일러
(스포일러,
스포일러,
스포일러)
Your
cold
gaze
and
tone
are
a
spoiler
(A
spoiler,
a
spoiler,
a
spoiler)
너의
모든
행동
속에
우리의
끝이
보여
In
each
and
every
action
of
yours,
I
see
the
end
for
us
아니라고
말해도
느껴지는
스포일러
(스포일러,
스포일러,
스포일러)
Even
if
you
say
"no",
I
feel
the
spoiler
(A
spoiler,
a
spoiler,
a
spoiler)
끝까지
봐야
할까?
지금
떠나야
할까?
반전이
있을까
봐
Should
I
watch
it
till
the
end?
Should
I
leave
right
now?
I
hope
there's
a
twist
I
can't
let
you
go
I
can't
let
you
go
끝이
보이지만
baby,
don't
let
go
(let
go,
let
go)
I
can
see
the
end,
but
baby,
don't
let
go
(let
go,
let
go)
단
한
장면이라도
놓칠까
봐
girl
I
can't
let
go
I
fear
missing
even
a
single
scene,
girl,
I
can't
let
go
I
can't
let
you
go
I
can't
let
you
go
끝이
보이지만
baby,
don't
let
go
(let
go,
let
go)
I
can
see
the
end,
but
baby,
don't
let
go
(let
go,
let
go)
단
한
장면이라도
놓칠까
봐
girl,
I
can't
let
go
I
fear
missing
even
a
single
scene,
girl,
I
can't
let
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SEON WOONG LEE, PIL KANG CHOI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.