Paroles et traduction Epik High feat. TBNY - Swan Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abojiran
namu
han
jarue
gideso
Like
a
withered
tree,
standing
alone
in
the
yard
ishibonyongane
gin
nadjame
chwiheso
Eating
memories
like
thin
gruel,
I
wither
away
gude
dupallo
dophojudon
gunul
mitheso
Even
in
deep
sleep,
nightmares
torment
me
nunul
gamgo
tugobdon
teyangul
pihesso
Closing
my
eyes,
I
block
out
the
rising
sun
gude
jashinul
koko
jibul
sewojwonunde
This
empty
shell
of
a
body
is
my
world
nege
sesangul
jwonunde
kedarajyo
onuse
You
painted
the
world
for
me,
but
now
it's
fading
away
dangshine
gajiga
tero
hoechoriga
doego
Your
scent,
your
touch,
your
laughter
all
disappear
nan
burhyoe
dokirul
dunchero
I'm
left
alone,
embracing
emptiness
aju
jogumshig
molle
amudo
nunchimodchelgorago
For
a
brief
moment,
I
forget,
nobody
can
see
me
cry
senggaghe
gajirul
chyobwago
neaphe
I
throw
away
my
thoughts
and
fall
asleep
abojinun
bolgobisun
che
bambarame
tonunde
The
whispers
of
the
fallen
leaves
blow
in
the
wind
I
don't
know
what
to
say
I
don't
know
what
to
say
noege
dagaga
na
one
two
one
two
I
count
to
myself,
one
two
one
two
hajiman
ne
mame
gorinun
doug
mone
But
the
only
sound
is
the
echo
in
my
heart
naege
mudodwo
ne
gogjongmodu
Tell
me
everything,
all
your
thoughts
gu
antakaume
nunmure
nuni
mone
Even
if
it's
just
a
lie,
fill
my
eyes
with
tears
noege
dagaga
na
one
two
one
two
I
count
to
myself,
one
two
one
two
hajiman
ne
mame
gorinun
doug
mone
But
the
only
sound
is
the
echo
in
my
heart
naege
mudodwo
ne
gogjongmodu
Tell
me
everything,
all
your
thoughts
gu
antakaume
nunmure
nuni
mone
Even
if
it's
just
a
lie,
fill
my
eyes
with
tears
Shinsadong
golmogdejang
amachuo
napster
Shinsadong
intersection,
amateur
Napster
na
soshimhamul
gamchun
sullejabgi
master
Master
of
clumsy
embarrassment
and
clumsiness
nunaphe
udumori
molde
machi
hwagde
The
face
reflected
in
the
bathroom
mirror
is
pale
nowa
nega
majuchin
noriton
ajig
gathe
The
rhythm
I
couldn't
follow
then,
I
still
can't
now
gu
sungan
nowa
nanun
myogsarul
buthjabajiman
At
that
time,
I
didn't
throw
away
my
life
nunman
chikhyoto
jumogul
padjin
mothe
Just
closed
my
eyes
and
endured
the
pain
daumnal
butho
nowa
nanun
habche
I
ran
breathlessly
gosenbaramul
magajunun
jib
habche
A
house
that
blocks
the
cold
wind
bolsso
nowa
na
suyom
gochin
ajosshi
I
was
a
skinny,
exhausted
man
back
then
kuthkaji
hamke
hajago
mengsehesso
na
kokojin
Promised
to
stay
together
till
the
end,
so
I
held
on
ishibde
magbaji
uri
mirelwihe
gontu
bilteni
Don't
talk
nonsense,
our
future
is
like
a
blank
page
wiro
naraga
sonul
nohjimalja
undo
As
soon
as
I
let
go
of
your
hand,
the
pain
returns
[Mithra
Jin]
[Mithra
Jin]
Inganun
salmul
gide
jitenghanun
hanaye
midum
Humans
live,
struggling
with
a
single
question
shine
jonjero
ne
sesangun
pyongone
girul
My
world,
filled
with
pain,
seeks
an
answer
gal
su
idorog
gaggi
darun
uimune
himul
Secrets
hidden
in
the
sad
rain,
giving
the
strength
to
walk
taruji
nado
yogshi
yewe
il
sun
obso
jigum
Like
a
yogi,
I've
lived
ten
years
practicing,
and
now
it's
time
nuguna
anun
yesu
bucho
alla
songmo
Someone
calls
it
Jesus,
Buddha,
Allah
midume
giri
nan
echobutho
dallassogo
In
the
midst
of
that,
I
stand
alone,
echoing
ne
kujunhan
guenun
ne
pidjul
ne
gajog
Your
small
fist,
your
feet,
your
family
ne
josangurobutho
neryo
on
bonyonge
yagsog
Even
your
appearance
reflects
the
world's
beauty
(jayonsure)
hullowa
jigum
i
jarikaji
nega
(Of
course)
Until
now,
have
you
been
able
to
sol
su
inun
himun
ama
joninhan
innewa
Solve
the
mystery,
or
are
you
still
lost?
doragashin
haraboji
gogjonggwa
khun
sarang
Grandfather's
last
words
and
deep
love
ne
midumul
san
hanapunin
shini
doen
gu
saram
The
one
who
gave
birth
to
you
in
pain
is
God
noege
dagaga
na
one
two
one
two
I
count
to
myself,
one
two
one
two
hajiman
ne
mame
gorinun
doug
mone
But
the
only
sound
is
the
echo
in
my
heart
naege
mudodwo
ne
gogjongmodu
Tell
me
everything,
all
your
thoughts
gu
antakaume
nunmure
nuni
mone
Even
if
it's
just
a
lie,
fill
my
eyes
with
tears
noege
dagaga
na
one
two
one
two
I
count
to
myself,
one
two
one
two
hajiman
ne
mame
gorinun
doug
mone
But
the
only
sound
is
the
echo
in
my
heart
naege
mudodwo
ne
gogjongmodu
Tell
me
everything,
all
your
thoughts
gu
antakaume
nunmure
nuni
mone
Even
if
it's
just
a
lie,
fill
my
eyes
with
tears
Thank
you
with
my
crew
Thank
you
with
my
crew
dangshini
bepun
hengbogsoge
keep
loving
you
Keep
loving
you
in
the
happiness
you
gave
me
TBNY
with
the
Epik
High
TBNY
with
the
Epik
High
the
sky
is
the
limit
so
I
give
it
to
you
the
sky
is
the
limit
so
I
give
it
to
you
Sarangi
donimyon
nan
gogsoriyodon
If
love
comes,
even
if
it's
a
lie
oryoso
butho
malsongiodon
nege
Even
if
it's
childish
and
immature,
to
you
sarangi
donimyon
omoninun
unheng
gathji
If
love
comes,
even
if
misfortune
follows
gaphjido
mothal
nan
sarangul
badji
Without
hesitation,
I
embrace
love
omoni
bessog
giphungoseso
nanun
Because
of
my
mother's
warm
embrace,
I
sesangiran
hyonshirul
bogidojon
butho
sashil
Though
I
saw
the
reality
of
the
world,
I
couldn't
give
up
sogsogimul
omonikkeson
nege
tairume
sogsagimul
The
happiness
I
received
from
my
mother,
I
give
back
happiness
odisodun
neryo
jushimul
I
offer
my
remaining
life
giphgodo
giphun
badarajiman
Even
if
warmth
and
cold
don't
last
omonie
ejongun
badarul
samkhil
gaia
I
will
try
to
capture
my
mother's
smile
forever
giphgodo
giphun
badarajiman
Even
if
warmth
and
cold
don't
last
na
temune
omonime
nunmurun
do
giphojinda
My
mother's
tears
still
warm
my
heart
noege
dagaga
na
one
two
one
two
I
count
to
myself,
one
two
one
two
hajiman
ne
mame
gorinun
doug
mone
But
the
only
sound
is
the
echo
in
my
heart
naege
mudodwo
ne
gogjongmodu
Tell
me
everything,
all
your
thoughts
gu
antakaume
nunmure
nuni
mone
Even
if
it's
just
a
lie,
fill
my
eyes
with
tears
noege
dagaga
na
one
two
one
two
I
count
to
myself,
one
two
one
two
hajiman
ne
mame
gorinun
doug
mone
But
the
only
sound
is
the
echo
in
my
heart
naege
mudodwo
ne
gogjongmodu
Tell
me
everything,
all
your
thoughts
gu
antakaume
nunmure
nuni
mone
Even
if
it's
just
a
lie,
fill
my
eyes
with
tears
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOON MO YANG, SEON WOONG LEE, CHOI JIN, SEOK YONG CHOI, SUNG IL DO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.