Epik High - 고독 恨 사랑 (Mithra's Word) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Epik High - 고독 恨 사랑 (Mithra's Word)




고독 恨 사랑 (Mithra's Word)
Loneliness, Resentment, Love (Mithra's Word)
고독이란 외로움이 만든 고통, 고통이란 잉크를 백지위로.
Loneliness is the pain created by solitude, pain like ink spilled onto a blank page.
고요한 파도 위의 잔잔한 파동처럼 흔들리는 나의 마음은 가곡은 믿음도
My heart, wavering like gentle ripples on a calm wave, is a melody where faith turns into
미움으로, 사랑 그리움으로 어느 하나 마음 없이 사라져가고.
hatred, and love into longing. With nowhere to settle, it fades away.
들판위에 홀로 허수아비! 평온함이란 단언 내겐 전무하지.
I stand alone in the field, a scarecrow! Serenity is a word unknown to me.
마치 블랙홀과 같이 깊은 수렁에 빠진 영혼의 발자취엔 언제나 허무함이.
Like a black hole, my soul is trapped in a deep pit, its footsteps always marked by emptiness.
기나긴 고독이라는 위에 내가 뿌린 독백이라는 시는.
On this long road of loneliness, the poem I've sown, a monologue of despair,
나의 삶의 연장 선에서 불러 날! 고독이라는 시의 묘지 위에 묻어 날.
calls out from the extension of my life! Bury me on the graveyard of this poem called loneliness.
Leave 'em empty life is over Days are shorter.
Leave 'em empty, life is over, days are shorter.
Nights are colder years of depression...
Nights are colder, years of depression...
그녀가 미워! 하지만 그리운.love is pain! 그년 잊어 가지만 그리는.love is pain!
I hate her! But I always long for her. Love is pain! She forgets me, but I always yearn for her. Love is pain!
사랑은 미움 이란걸 사고, 사람은 그리움 이란걸 알고.
Love always becomes resentment, I realize, and people become longing.
간혹, 나는 감옥의 어둠 속에서 살고 그리움이란 창고엔 미움을 채워가고.
Sometimes, I live in the darkness of a prison, filling the storehouse of longing with hatred.
잃어가는 시력처럼 잊어 가는 기억.
Fading memories, like failing eyesight.
잃어버린 어린 시절 애틋한 사랑의 기억?! 나는 사람의 그리움 아님 사랑의 대한 미움이라 말했지.
Lost memories of a tender love from childhood?! I said it's not the longing for people, but the resentment towards love.
아마도 나는 지금 아주 쉬운 퍼즐 앞에 장님.
Perhaps, I am now a blind man standing before a simple puzzle.
아님 나는 trouble 이란 등껍질을 짊어지고 사는 turtle! 미움이란 사랑을 잡기 위한 덫! 그리움이란 벗으로
Or maybe I'm a turtle carrying the shell of trouble on my back! Hatred is a trap set to capture love! Longing is a friend, and that's how
람은 사는 것!!
people live!!
It's Love.
It's Love.





Writer(s): j-win, mithra 眞


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.