Epik High - 낙화(落花) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Epik High - 낙화(落花)




낙화(落花)
Fallen Blossoms (낙화)
창밖에 반짝이는 수천개의 투명 거미
Thousands of shimmering, transparent spiders outside the window,
잠든 도시에 잿빛 거미줄을 치고
Spinning ashen webs across the sleeping city.
한숨처럼 책상위에 가라앉은 수필 원고더미
A pile of essay drafts rests on the desk like a sigh,
허리와 연필심을 굽혀 밑줄을 치고
Bending my back and the tip of my pencil to underline.
어쩌면 이미 흩어진 꿈을 쥐고 속이면서
Perhaps I've been deceiving myself, clinging to a dream that's already scattered,
빈손이 가득 착각에 세상을 놓치면서
Missing the world in the illusion of full hands that are actually empty.
살아왔던건 아닐까 극적인 생각
Have I been living like this? A dramatic thought,
어느새 보니 공책 여백에 끄적인 생각
Scribbled in the margins of my notebook before I knew it.
꿈의 적인 생각 내안에 숨쉬는가
Is the enemy of my dreams, this thought, breathing inside me?
갈수록 나답지않게 세상의 눈치를
More and more, I find myself watching the world, unlike myself.
클수록 부끄러워지는 부모의 손처럼
Like the hands of a parent, increasingly ashamed as they grow old,
손과 꿈의 매듭이 쇠약해 풀리는가
Is the knot between my hand and my dream weakening and coming undone?
그건 안돼 분명한게,
That can't happen. It's clear,
눈먼 안개같은 현실의 바람이 세상을 휩쓸어갈때
When the wind of this blind, foggy reality sweeps through the world,
찢겨진 허수아비라도 (버틸수가 있는데)
Even as a torn scarecrow, I can (withstand it).
버려진 가을밤이라도 (지킬수가 있는데)
Even as an abandoned autumn night, I can (protect it).
며칠째 집중이 안돼 작은 손틈새
For days, I haven't been able to focus, through the small gaps between my fingers,
한줄기같에 손에 잡히던 모든게
Everything that used to be caught in my hand like a stream of water.
어쩌면 나조차도 모르게 펜을 못놓는게
Perhaps, without even knowing it myself, I can't let go of the pen,
그저 눈치를 보는게 겁나는건가 고민돼
I'm worried, is it just fear that makes me watch others?
가질수없는 꿈이지만, I have a dream
Even though it's an unattainable dream, I have a dream.
비틀거리는 꿈이지만, I have a dream
Even though it's a faltering dream, I have a dream.
버림받은 꿈이지만, I have a dream
Even though it's an abandoned dream, I have a dream.
live and die for this dream
Live and die for this dream.
세상이 등을 져버린
A dream the world has turned its back on,
너무나 더럽혀진 꿈.
A dream that's been so defiled.
찢겨진 우산처럼 젖은 땅에 버려진 꿈.
A dream discarded on the wet ground like a torn umbrella.
그저 버러지 지워진 낙서뿐이걸
Just a worthless dream, nothing but erased scribbles.
you say dream 잊혀진 단어뿐인걸
You say "dream," just a forgotten word.
하지만 오늘도 헛된 꿈을 꾼다
But even today, I dream a futile dream,
비록 어둠속이지만 다시 눈을 뜬다
Even in the darkness, I open my eyes again.
I will never give up,
I will never give up,
I will never give up, I have a dream.
I will never give up, I have a dream.
꿈은 하늘을 걷는 난장이의
My dream is the dream of a dwarf walking in the sky,
무지개를 손에 거머쥔 장님의
The dream of a blind man grasping a rainbow in his hand,
달콤한 자장가에 잠이든 고아의
The dream of an orphan sleeping to a sweet lullaby,
시간을 뒤로 되돌린 불효자의
The dream of an unfilial son turning back time.
꿈은 세상의 모든 어머니의
My dream is the dream of all mothers in the world,
꿈은 크게 노래 부르는 벙어리의
My dream is the dream of a mute singing loudly,
꿈은 사랑하는 사람의 작은 속삭임에
My dream is the dream of a deaf man smiling
미소를 짓는 귀머거리의 꿈.Dream
At the whispers of his loved one. Dream.
가질수없는 꿈이지만, I have a dream.
Even though it's an unattainable dream, I have a dream.
비틀거리는 꿈이지만, I have a dream.
Even though it's a faltering dream, I have a dream.
버림받은 꿈이지만, I have a dream.
Even though it's an abandoned dream, I have a dream.
live and die for this dream.
Live and die for this dream.
며칠째 집중이 안돼 작은 손틈새
For days, I haven't been able to focus, through the small gaps between my fingers,
한줄기같에 손에 잡히던 모든게
Everything that used to be caught in my hand like a stream of water.
어쩌면 나조차도 모르게 펜을 못놓는게
Perhaps, without even knowing it myself, I can't let go of the pen,
그저 눈치를 보는게 겁나는건가 고민돼
I'm worried, is it just fear that makes me watch others?
꿈은 하늘을 걷는 난장이의
My dream is the dream of a dwarf walking in the sky,
무지개를 손에 거머쥔 장님의
The dream of a blind man grasping a rainbow in his hand,
달콤한 자장가에 잠이든 고아의
The dream of an orphan sleeping to a sweet lullaby,
시간을 뒤로 되돌린 불효자의
The dream of an unfilial son turning back time.
꿈은 세상의 모든 어머니의
My dream is the dream of all mothers in the world,
꿈은 크게 노래 부르는 벙어리의
My dream is the dream of a mute singing loudly,
꿈은 사랑하는 사람의 작은 속삭임에
My dream is the dream of a deaf man smiling
미소를 짓는 귀머거리의 just dream
At the whispers of his loved one. Just dream.
가질수없는 꿈이지만, I have a dream.
Even though it's an unattainable dream, I have a dream.
비틀거리는 꿈이지만, I have a dream.
Even though it's a faltering dream, I have a dream.
버림받은 꿈이지만, I have a dream.
Even though it's an abandoned dream, I have a dream.
live and die for this dream.
Live and die for this dream.
가질수없는 꿈이지만, I have a dream.
Even though it's an unattainable dream, I have a dream.
비틀거리는 꿈이지만, I have a dream.
Even though it's a faltering dream, I have a dream.
버림받은 꿈이지만, I have a dream.
Even though it's an abandoned dream, I have a dream.
live and die for this dream.
Live and die for this dream.





Writer(s): tablo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.