Paroles et traduction Epik High - 스포일러
너의
차가운
눈빛과
말투가
스포일러.
Your
cold
gaze
and
words
are
a
spoiler,
너의
모든
행동
속에
우리의
끝이
보여.
I
see
our
ending
in
all
your
actions.
아니라고
말해도
느껴지는
스포일러.
Even
if
you
deny
it,
it
feels
like
a
spoiler.
끝까지
봐야
할까?
지금
떠나야
할까?
Should
I
watch
until
the
end?
Or
should
I
leave
now?
반전이
있을까
봐.
Just
in
case
there's
a
twist.
무슨
생각해?
두
번
묻자
날
봐.
What
are
you
thinking?
Look
at
me
when
I
ask
twice.
또
대답
아닌
대답을
해.
Again,
you
give
an
answer
that
isn't
an
answer.
내일
비가
오려나
봐.
It
looks
like
it
might
rain
tomorrow.
다시
창
밖을
보는
너.
You
look
out
the
window
again.
요즘
자주
보는
너의
옆모습.
Your
profile
that
I've
been
seeing
often
lately.
넌
한숨을
쉬고
넘쳐
솟는
정적에
잠기는
나.
You
sigh,
and
I
sink
into
the
overflowing
silence.
빠져들면
안
되는
망상.
A
delusion
I
shouldn't
fall
into.
내
직감은
위험해.
My
intuition
is
dangerous.
한
번
발
들이면
딥해질
놈.
Once
I
step
in,
I'll
be
deep.
내
예민함은
심해.
My
sensitivity
is
severe.
뜻
모를
한
숨이
잦아지는지.
meaningless
sighs
are
becoming
frequent.
떠나가는
마음은
한숨
한숨씩
자릴
비우지.
Departing
hearts
leave
their
seats
one
sigh
at
a
time.
예전보다
바쁜
생활.
A
busier
life
than
before.
연락이
드문
날들과
마지못해
하는
대화.
Days
with
infrequent
contact
and
conversations
we
force
ourselves
to
have.
그
썼다
지우는
말들.
Those
words
you
write
and
erase.
다
복선이겠지.
They
must
all
be
foreshadowing.
우연인지
몰라도
요즘은
시계를
볼
때마다
등진
분침과
시침.
Coincidentally
or
not,
these
days,
whenever
I
look
at
the
clock,
the
minute
and
hour
hands
are
facing
away
from
each
other.
둘이
잠시
보여주는
미래.
The
future
the
two
of
them
show
for
a
moment.
수백
번은
본
듯한
이
뻔한
장면들인데
These
obvious
scenes
I've
seen
hundreds
of
times,
왜
난
가슴을
졸이는지.
why
do
they
make
my
heart
pound?
우리,
시작에
했던
많은
약속들
바빠서
잊은
건지.
Did
we
forget
the
many
promises
we
made
at
the
beginning
because
we
were
busy?
잊기
바쁜
건지.
busy
forgetting?
너의
차가운
눈빛과
말투가
스포일러.
Your
cold
gaze
and
words
are
a
spoiler,
너의
모든
행동
속에
우리의
끝이
보여.
I
see
our
ending
in
all
your
actions.
아니라고
말해도
느껴지는
스포일러.
Even
if
you
deny
it,
it
feels
like
a
spoiler.
끝까지
봐야
할까?
지금
떠나야
할까?
Should
I
watch
until
the
end?
Or
should
I
leave
now?
반전이
있을까
봐.
Just
in
case
there's
a
twist.
I
can't
let
you
go.
I
can't
let
you
go.
난
크게
들려,
하지
않은
말도.
I
hear
them
loud,
the
words
I
haven't
said.
애써
아닌
척
하지만
난
알고
있어.
I
try
to
pretend
I
don't,
but
I
know.
갈수록
내
숨통을
쥐는
이
망할
촉.
This
damn
gut
feeling
that's
choking
me
more
and
more.
어쩌면
내가
내
헛된
판타지에
널
가둬
둔건지도.
Maybe
I've
trapped
you
in
my
own
vain
fantasy.
맞지
않는
배역에
너
역시
내게
맞춰
준건지도.
Maybe
you
adjusted
to
me
in
a
role
that
doesn't
fit.
버릇처럼
사랑한다고
말
할
때도
늘
딴
생각.
When
I
say
"I
love
you"
out
of
habit,
I'm
always
thinking
of
something
else.
대사와는
다른
표정.
어긋난
자막.
Expressions
different
from
the
lines.
Mismatched
subtitles.
영화
같은
사랑을
하고
싶던
내게
걸맞은
벌인
걸까?
Is
this
the
punishment
I
deserve
for
wanting
a
love
like
a
movie?
끝내
너의
맘을
물어도
대답은
언제나
열린
결말.
In
the
end,
even
if
I
ask
your
heart,
the
answer
is
always
an
open
ending.
그래,
우리
늘
반전에
반전이었고,
Yeah,
we
were
always
twist
after
twist,
숨
막히는
장면의
연속.
a
series
of
breathtaking
scenes.
그
뜨거웠던
지옥보다
못한
이
식어버린
감정의
연옥.
This
cooled-down
emotion
purgatory,
worse
than
that
burning
hell.
상상,
그
영사기를
끄지
못
해.
I
can't
turn
off
the
projector
of
imagination.
입에
술이
고여
Alcohol
fills
my
mouth,
필름
끊길
때
그나마
숨이
놓여.
I
can
finally
breathe
when
the
film
breaks.
Just
cut
me
out
or
kill
me
out.
Just
cut
me
out
or
kill
me
out.
해피엔딩은
됐어.
I
don't
need
a
happy
ending.
Don't
let
me
fade
Don't
let
me
fade
너의
차가운
눈빛과
말투가
스포일러.
Your
cold
gaze
and
words
are
a
spoiler,
너의
모든
행동
속에
우리의
끝이
보여.
I
see
our
ending
in
all
your
actions.
아니라고
말해도
느껴지는
스포일러.
Even
if
you
deny
it,
it
feels
like
a
spoiler.
끝까지
봐야
할까?
지금
떠나야
할까?
Should
I
watch
until
the
end?
Or
should
I
leave
now?
반전이
있을까
봐.
Just
in
case
there's
a
twist.
I
can't
let
you
go.
I
can't
let
you
go.
어쩌면
너와
난
첫
프레임부터
결말이
예정
된
미친
샤레이드.
Maybe
you
and
I
are
a
crazy
charade
with
the
ending
predetermined
from
the
first
frame.
어쩌면
너와
난
첫
씬부터
마지막을
향해
행진.
Maybe
you
and
I
are
marching
towards
the
end
from
the
first
scene.
This
is
our
last
parade.
This
is
our
last
parade.
너의
차가운
눈빛과
말투가
스포일러.
Your
cold
gaze
and
words
are
a
spoiler,
너의
모든
행동
속에
우리의
끝이
보여.
I
see
our
ending
in
all
your
actions.
아니라고
말해도
느껴지는
스포일러.
Even
if
you
deny
it,
it
feels
like
a
spoiler.
끝까지
봐야
할까?
지금
떠나야
할까?
Should
I
watch
until
the
end?
Or
should
I
leave
now?
반전이
있을까
봐.
Just
in
case
there's
a
twist.
I
can't
let
you
go.
I
can't
let
you
go.
끝이
보이지만
baby
don't
let
go.
I
see
the
end,
but
baby
don't
let
go.
단
한
장면이라도
놓칠까
봐
girl
I
can't
let
go.
I'm
afraid
to
miss
even
one
scene,
girl
I
can't
let
go.
I
can't
let
you
go.
I
can't
let
you
go.
끝이
보이지만
baby
don't
let
go.
I
see
the
end,
but
baby
don't
let
go.
단
한
장면이라도
놓칠까
봐
girl
I
can't
let
go.
I'm
afraid
to
miss
even
one
scene,
girl
I
can't
let
go.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
신발장
date de sortie
21-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.