Paroles et traduction Epis DYM KNF - Transfer
Rok
′88
przybiera
ludzką
postać
The
year
'88
takes
on
human
form
Jeszcze
nie
wiem
czemu
będę
musiał
sprostać
I
don't
know
yet
what
I
will
have
to
face
Jeszcze
nie
wiem
czym
są
chore
emocje
I
don't
know
yet
what
sick
emotions
are
Będąc
tylko
bezzawistnym
noworodkiem
Being
just
an
unenvious
newborn
Robię
szybki
transfer
do
liczby
31
I
make
a
quick
transfer
to
the
number
31
I
tak
powstaje
atomowe
uderzenie
And
so
the
atomic
strike
is
created
Siedzę
w
domu
otoczony
w
tej
muzyce
I
sit
at
home
surrounded
by
this
music
Nie
znam
jej
składni
ale
dobrze
ją
słyszę
I
don't
know
its
syntax
but
I
hear
it
well
To
mi
wystarczy
bym
posiał
energię
That's
enough
for
me
to
sow
energy
Emocjonalne
bogactwo
rodziło
się
w
biedzie
Emotional
wealth
was
born
in
poverty
W
trakcie
postępu
własnego
progressu
In
the
course
of
my
own
progress
Spokój
narodził
się
w
sumie
wszystkich
stresów
Peace
was
born
in
the
sum
of
all
stresses
Nie
stronię
od
dresów,
szanuje
te
szaty
I
don't
shy
away
from
tracksuits,
I
respect
these
garments
To
część
historii
jak
odwyk
i
kraty
It's
part
of
history
like
rehab
and
bars
Jak
wojsko,
rodzina,
śmierć
oraz
smutek
Like
the
army,
family,
death
and
sadness
Jak
to
że
kiedyś
też
byłem
głupcem
Like
the
fact
that
I
was
once
a
fool
too
Mówili
Dawid
za
małolata
They
called
me
David
as
a
kid
A
później
Epis
i
inna
szata
And
later
Epis
and
a
different
attire
Czas
nastolatka
i
nagły
transfer
Teenage
time
and
a
sudden
transfer
Każde
wspomnienie
dla
mnie
coś
warte
Every
memory
is
worth
something
to
me
Zaliczył
parter,
wyszedł
na
prostą
Hit
the
ground,
got
back
on
track
Droga
na
szczyt
przez
drogę
żałosną
The
road
to
the
top
through
a
pathetic
path
Kochajmy
mocno,
nie
płaczmy
zbyt
wiele
Let's
love
deeply,
let's
not
cry
too
much
Życie
to
proste,
nie
okrążenie
Life
is
simple,
not
a
circle
Świadomość,
świadomość
człowieka
wyzwala
Consciousness,
human
consciousness
liberates
Z
niepewności
do
pewnego
stadia
From
uncertainty
to
a
certain
stage
Cała
formacja
atomów
mego
ciała
The
whole
formation
of
atoms
of
my
body
Dziś
w
jednym
szyku
jak,
jak
jedna
fala
Today
in
one
line
like,
like
one
wave
Jak
ta
falanga,
choć
jeden
człowiek
Like
that
phalanx,
though
one
man
Tylko
ma
w
sobie
energii
morze
Only
has
a
sea
of
energy
within
him
Może
ja
przeczę
tym
dawnym
latom
Maybe
I
contradict
those
old
years
Zrozumiałem
gdy
żegnałem
się
z
tatą
I
understood
when
I
said
goodbye
to
my
dad
Że
czas
wciąż
płynie
od
pierwszej
iskry
That
time
keeps
flowing
from
the
first
spark
Po
pierwsze
gwiazdy
i
ich
przebłyski
After
the
first
stars
and
their
glimpses
Po
stadium
śmierci
i
narodziny
After
the
stage
of
death
and
birth
Nic
się
nie
przejmuj,
korzystaj
z
chwili
Don't
worry
about
anything,
enjoy
the
moment
Korzystaj
z
życia,
olaj
czas
ziemski
Enjoy
life,
ignore
earthly
time
Wtedy
nie
będziesz
czuł
żadnej
presji
Then
you
won't
feel
any
pressure
Choć
klimat
miejski
zrobił
już
swoje
Although
the
city
climate
has
already
done
its
thing
To
czas
na
zmiany
bo
ja
zmian
się
nie
boję
It's
time
for
changes
because
I'm
not
afraid
of
changes
Mówili
Dawid
za
małolata
They
called
me
David
as
a
kid
A
później
Epis
i
inna
szata
And
later
Epis
and
a
different
attire
Czas
nastolatka
i
nagły
transfer
Teenage
time
and
a
sudden
transfer
Każde
wspomnienie
dla
mnie
coś
warte
Every
memory
is
worth
something
to
me
Zaliczył
parter,
wyszedł
na
prostą
Hit
the
ground,
got
back
on
track
Droga
na
szczyt
przez
drogę
żałosną
The
road
to
the
top
through
a
pathetic
path
Kochajmy
mocno,
nie
płaczmy
zbyt
wiele
Let's
love
deeply,
let's
not
cry
too
much
Życie
to
proste,
nie
okrążenie
Life
is
simple,
not
a
circle
Znów
się
przenoszę
na
pętlę
bitu
I'm
transferring
to
the
beat
loop
again
Bo
nie
potrafię
okiełznać
zachwytu
Because
I
can't
contain
my
delight
Wspominam
czasy,
znasz
mnie
już
z
tego
I
reminisce
about
the
times,
you
already
know
me
from
this
Że
pierwszy
kielon
to
szedł
z
moim
kolegą
That
the
first
shot
was
with
my
buddy
Że
piąta
płyta
zyska,
nie
straci
That
the
fifth
album
will
gain,
not
lose
Że
znów
nakarmię
głodnych
słuchaczy
That
I
will
feed
the
hungry
listeners
again
Że
są
wariaty
i
są
przegrańcy
That
there
are
lunatics
and
there
are
losers
Ja
ci
pomogę
jak
masz
wrócić
na
tarczy
I'll
help
you
if
you
have
to
come
back
on
your
shield
Chcesz
ze
mną
tańczyć,
ja
nie
potrafię
You
want
to
dance
with
me,
I
can't
Nie
chcę
muzyki
sprzedać
za
papier
I
don't
want
to
sell
music
for
paper
Chcę
byś
docenił
i
poszedł
za
mną
I
want
you
to
appreciate
and
follow
me
Transfer
jest
w
górę,
ty
idziesz
na
dno
The
transfer
is
up,
you're
going
down
Ja
już
tam
byłem,
przegrany
wariat
I've
been
there,
a
lost
lunatic
W
parku
po
zmroku,
wódka
i
ławka
In
the
park
after
dark,
vodka
and
a
bench
Staw
i
wysepka,
i
droga
z
piekła
Pond
and
island,
and
the
road
from
hell
Transfer
do
żywych,
zaczynam
spektakl
Transfer
to
the
living,
I
start
the
show
Mówili
Dawid
za
małolata
They
called
me
David
as
a
kid
A
później
Epis
i
inna
szata
And
later
Epis
and
a
different
attire
Czas
nastolatka
i
nagły
transfer
Teenage
time
and
a
sudden
transfer
Każde
wspomnienie
dla
mnie
coś
warte
Every
memory
is
worth
something
to
me
Zaliczył
parter,
wyszedł
na
prostą
Hit
the
ground,
got
back
on
track
Droga
na
szczyt
przez
drogę
żałosną
The
road
to
the
top
through
a
pathetic
path
Kochajmy
mocno,
nie
płaczmy
zbyt
wiele
Let's
love
deeply,
let's
not
cry
too
much
Życie
to
proste,
nie
okrążenie
Life
is
simple,
not
a
circle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phono Cozabit
Album
ATOM
date de sortie
05-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.