Paroles et traduction Epis DYM KNF - Wolność
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wolność
fizyczna,
wolność
mentalna,
duchowa
Physical
freedom,
mental
freedom,
spiritual
freedom
Wolność
przekazu,
czyli
wolność
- potęga
słowa
Freedom
of
expression,
that
is,
freedom
- the
power
of
words
Relacja
łańcuchowa
epickiego
pierdolnięcia
Chain
reaction
of
an
epic
blast
W
podziemiach,
na
ulicy
rosną
waleczne
serca
In
the
underground,
on
the
streets,
brave
hearts
grow
Musisz
się
obudzić,
wyskoczyć
spod
kołdry
You
have
to
wake
up,
jump
out
from
under
the
covers
Tylko
tak
poczujesz
się
wolny
Only
then
will
you
feel
free
Dookoła
mordy,
a
ty
czujesz
się
samotny
Faces
all
around,
yet
you
feel
lonely
By
zarobić
hasj
to
trzeba
być
obrotnym
To
earn
cash,
you
have
to
be
resourceful
Płotki
zawsze
będą
pokarmem
drapieżnika
Small
fish
will
always
be
prey
for
the
predator
Ale
mają
prawo
znaleźć
bezpieczną
przystań
But
they
have
the
right
to
find
a
safe
haven
Iskra
to
początek
wielkie
pożaru
A
spark
is
the
beginning
of
a
great
fire
Od
Feniksa,
Atlasa
po
do
Chronosa,
ziomalu
From
Phoenix,
Atlas
to
Chronos,
my
friend
Pomału
do
przodu
Slowly
forward
Nie
obiecuj,
nie
poczują
zawodu
Don't
promise,
they
won't
feel
let
down
Setki
rozmów
o
tym
co
powinieneś
Hundreds
of
conversations
about
what
you
should
do
Ale
nikt
się
nie
spyta,
co
czujesz,
co
u
ciebie
But
no
one
asks
how
you
feel,
what's
up
with
you
Większości
marzenie
- przytulić
fortunę
Most
people's
dream
is
to
embrace
fortune
Zanim
coś
przytuliłem
to
walczyłem
z
długiem
Before
I
embraced
anything,
I
fought
with
debt
Taką
mam
naturę,
ból
mnie
mobilizuje
That's
my
nature,
pain
motivates
me
Poczujesz
szacunek,
jak
sam
się
uszanujesz
You'll
feel
respect
when
you
respect
yourself
Wolność
fizyczna,
wolność
mentalna,
duchowa
Physical
freedom,
mental
freedom,
spiritual
freedom
Wolność
przekazu,
czyli
wolność
- potęga
słowa
Freedom
of
expression,
that
is,
freedom
- the
power
of
words
Relacja
łańcuchowa
epickiego
pierdolnięcia
Chain
reaction
of
an
epic
blast
W
podziemiach,
na
ulicy
rosną
waleczne
serca
In
the
underground,
on
the
streets,
brave
hearts
grow
Wybitne
jednostki
niosły
siłę
przekazu
Outstanding
individuals
carried
the
power
of
message
Miłość,
nadzieja,
śmierć
bez
uczucia
żalu
Love,
hope,
death
without
regret
W
niejednym
powstaniu
przelana
krew
rodaków
In
many
uprisings,
the
blood
of
compatriots
was
shed
Dla
polskości,
dla
dzisiejszych
dzieciaków
For
Polishness,
for
today's
kids
Pomarańczowy
zachód
w
oczach
się
mieni
The
orange
sunset
shimmers
in
the
eyes
Od
szabli
po
armaty
– pierwszy
dywizjon
pancerny
From
sabers
to
cannons
- the
first
armored
division
Od
stóp
po
kopyta
i
ślady
gąsienic
From
hooves
to
tracks
and
traces
of
caterpillars
Byliśmy
dręczeni
lecz
niezwyciężeni
We
were
tormented
but
unconquered
Więc
podejmij
walkę
spójrz
w
oczy
syna,
córy
So
take
up
the
fight,
look
into
the
eyes
of
your
son,
daughter
Każdy
w
sobie
nosi
cząstkę
Husarskiej
duszy
Everyone
carries
within
them
a
piece
of
the
Hussar
soul
Co
kruszy
wszystkie
mury
chcące
nas
zniewolić
That
crushes
all
walls
that
want
to
enslave
us
Co
buduje
morale,
naucza
pokory
That
builds
morale,
teaches
humility
Styl
rapu
hybrydowy
- od
streetu
po
motywacje
Hybrid
rap
style
- from
street
to
motivation
Wokal
śpiewany
po
ciężką
narrację
Sung
vocals
to
heavy
narration
Od
śmiechu
do
płaczu,
od
bólu
po
miłość
From
laughter
to
tears,
from
pain
to
love
Jakość
nie
ilość,
jakość
nie
ilość
Quality
not
quantity,
quality
not
quantity
Wolność
fizyczna,
wolność
mentalna,
duchowa
Physical
freedom,
mental
freedom,
spiritual
freedom
Wolność
przekazu,
czyli
wolność
- potęga
słowa
Freedom
of
expression,
that
is,
freedom
- the
power
of
words
Relacja
łańcuchowa
epickiego
pierdolnięcia
Chain
reaction
of
an
epic
blast
W
podziemiach,
na
ulicy
rosną
waleczne
serca
In
the
underground,
on
the
streets,
brave
hearts
grow
Z
uśmiechem
na
twarzy
witam
każdy
poranek
With
a
smile
on
my
face
I
greet
every
morning
Choć
mam
tyle
na
głowie,
że
czasem
podupadnę
Though
I
have
so
much
on
my
mind
that
sometimes
I
fall
Żadne
użalanie
się
nad
swoim
losem
No
self-pity
Jak
życie
wali
w
mordę,
to
ty
idziesz
za
ciosem!
When
life
hits
you
in
the
face,
you
go
for
the
blow!
Powitajmy
wiosnę,
pożegnajmy
zimę
Let's
welcome
spring,
say
goodbye
to
winter
Nie
oblegasz
bracie
celi,
to
celebruj
każdą
chwilę
If
you're
not
in
a
cell,
brother,
celebrate
every
moment
Oddech
to
przywilej,
korzystaj
człowieku
Breath
is
a
privilege,
use
it,
man
Progresujesz
wiele
lat
dla
kików
i
sukcesów
You
progress
for
many
years
for
kicks
and
successes
I
to
jest
wolność
mentalna,
duchowa
And
this
is
mental
freedom,
spiritual
freedom
Pięćdziesiona
to
życie
nie
połowa
Fifty
is
life,
not
half
Masę
mam
przekonań
na
temat
istnienia
I
have
a
lot
of
beliefs
about
existence
W
zadymionym
barze
ledwo
widać
marzenia
In
a
smoky
bar,
dreams
are
barely
visible
I
William
Wallace
wiedział
o
co
w
życiu
walczy
And
William
Wallace
knew
what
he
was
fighting
for
in
life
Po
to
by
wrócić
z
tarczą
lub
na
tarczy
To
return
with
a
shield
or
on
a
shield
Jestem
uparty
a
nie
przypominam
osła
I'm
stubborn
but
I
don't
look
like
a
donkey
Możesz
tak
dryfować,
lub
w
końcu
użyć
wiosła
You
can
drift
like
this,
or
finally
use
the
oar
Wolność
fizyczna,
wolność
mentalna,
duchowa
Physical
freedom,
mental
freedom,
spiritual
freedom
Wolność
przekazu,
czyli
wolność
- potęga
słowa
Freedom
of
expression,
that
is,
freedom
- the
power
of
words
Relacja
łańcuchowa
epickiego
pierdolnięcia
Chain
reaction
of
an
epic
blast
W
podziemiach,
na
ulicy
rosną
waleczne
serca
In
the
underground,
on
the
streets,
brave
hearts
grow
Wolność
fizyczna,
wolność
mentalna,
duchowa
Physical
freedom,
mental
freedom,
spiritual
freedom
Wolność
przekazu,
czyli
wolność
słowa
Freedom
of
expression,
that
is,
freedom
of
speech
Relacja
łańcuchowa
epickiego
pierdolnięcia
Chain
reaction
of
an
epic
blast
W
podziemiach,
na
ulicy
rosną
waleczne
serca
In
the
underground,
on
the
streets,
brave
hearts
grow
Wielu
ci
pomoże
nalać
do
szklaneczki
Many
will
help
you
pour
into
a
glass
Ale
nikt
nie
potrzyma
granatu
bez
zawleczki
But
no
one
will
hold
a
grenade
without
a
pin
Wszyscy
sypią
kreski,
częstują
w
zaparte
Everyone's
doing
lines,
sharing
persistently
Ty
idziesz
na
odwyk,
oni
dalej
tasują
karty
You
go
to
rehab,
they
keep
shuffling
the
cards
I
to
jest
parter,
a
nawet
lochy
And
this
is
the
ground
floor,
or
even
the
dungeons
Gdy
nie
dociera
światło
ale
docierają
prochy
Where
light
doesn't
reach
but
dust
does
Do
roboty
nikomu
się
nie
chce
Nobody
wants
to
work
Ale
każdy
na
starcie
chce
wysoką
pensję
But
everyone
wants
a
high
salary
at
the
start
Normalne
podejście,
pieniądze
dają
wolność
Normal
approach,
money
gives
freedom
Byle
się
nie
zgubić
i
nie
sprzedać
mordo
Just
don't
get
lost
and
don't
sell
out,
man
Dość
pierdolenia
o
tym,
że
komera
Enough
bullshit
about
it
being
commercial
Prawdziwy
przekaz
zawsze
się
docenia
A
true
message
is
always
appreciated
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grzegorz Woś
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.