Epis DYM KNF feat. Intruz, Vin Vinci, Kafar Dix37, Dawid Obserwator, Dedis & Sliwa - RUCH OPORU - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Epis DYM KNF feat. Intruz, Vin Vinci, Kafar Dix37, Dawid Obserwator, Dedis & Sliwa - RUCH OPORU




RUCH OPORU
RESISTANCE MOVEMENT
Rapowy ruch oporu stawia opór do oporu
The rap resistance movement resists to the resistance
Nie jestem wycinanką z jebanego szablonu
I'm not a cut-out from a fucking template
Trochę sobie torój jak trzeba mów poproszę
I'll take a little puff if I need to, just ask
Szybko odpadają ci co mają muchy w nosie
Those with their noses up in the air quickly fall away
Zawsze mają grymas jakby wyszli od wyroczni
They always have a grimace like they came from an oracle
A ta im powiedziała od melanżu odpocznij
And she told them to take a break from partying
Ludzie dorośli wiedzą na co się piszą
Adults know what they're signing up for
Zaczynam nawijać jak w domu jest za cicho
I start rapping when the house is too quiet
Hardcore to uczucie zna już wielu
Many already know the feeling of hardcore
Jesteśmy opatrunkiem na rany przyjacielu
We are a bandage for your wounds, my friend
Po drugiej strony wody się mnożą jak króliki
On the other side of the water they multiply like rabbits
Zrobimy z nich zupę z odziałem prawdziwych
We'll make soup out of them with a squad of the real ones
Dobra dosyć tego, dosyć Epis braggi
Alright, enough of this, enough Epis brags
Mat i Rix nie brakuje nam rozwagi
Mat and Rix, we're not lacking in reason
To początek sagi choć tylko jedna płyta
This is the beginning of the saga, even though it's just one album
Epis, Dedis, Intruz, Vinci, Obserwator, Śliwa
Epis, Dedis, Intruz, Vinci, Observer, Śliwa
Nigdy nie schodzę z toru, razem ze mną ruch oporu
I never leave the track, the resistance movement is with me
Lecimy ramię w ramię, ciągle z własnego wyboru
We fly shoulder to shoulder, always by our own choice
Nie nasza jest gra pozorów, nie nasz cyrk, nie nasze małpy
The game of appearances is not ours, not our circus, not our monkeys
Reprеzentanci przekazu stoimy po stronie prawdy
Representatives of the message, we stand on the side of truth
Wеrsy jak salwy, ale nigdy na komendę
Verses like volleys, but never on command
Gdzie pociski ważą tone, naboje napędza serce
Where bullets weigh a ton, heart drives the cartridges
Uważaj synek mamy pełny magazynek
Watch out son, we have a full magazine
Celuje w stronę kurewstwa póki oddycham i żyje
I aim towards the bullshit as long as I breathe and live
Znam niewiele pomyłek, ale co poradzisz na to?
I know few mistakes, but what can you do about it?
Gdy zaufasz człowiekowi, a on okaże się szmatą
When you trust a man and he turns out to be a rag
Co on może wiedzieć,
What can he know,
Co na prawdę rzeczywiście łak na
What really hungry for
Czarnej liście, jest zamknięty jak w Matrix'ie
Blacklisted, locked up like in the Matrix
Szczypta hardcore'u daje Ci to ruch oporu
A pinch of hardcore gives you this resistance movement
Przy tym moral sypie soli, jaram się jak Cię to boli
With this moral sprinkles salt, I get excited when it hurts you
Słyszysz głos wandali, ze mną uliczni poeci
You hear the voice of the vandals, street poets with me
Pozdro Epis i Intruzik, niech ten projekt w eter leci
Greetings Epis and Intruzik, let this project fly into the ether
Zapomniałeś już jak miałem tylko przyjaźń i muzykę?
Have you forgotten how I only had friendship and music?
Rodzinę, ekipę i nic pod publikę
Family, crew and nothing for the public
Temat oklepany, po co znowu taki?
The subject is worn out, why such again?
Wiem, że wolisz szmaty, hajs i bugatti
I know you prefer bitches, money and Bugatti
Wujek chodzi w kiecie za trzydzieści koła
Uncle walks in a jacket for thirty thousand
Wszędzie gada, że to za hajs z przekrętów
He says everywhere that it's for money from scams
Szkoda, że od roku tu kurwa nie zdołał
It's a pity that for a year he hasn't been able to fucking here
Zapłacić za syna sześćset złoty alimentów (Paff Paff)
Pay six hundred zlotys in alimony for his son (Paff Paff)
Dym łagodzi nerwy, a ciężkich pajaców widzę tu bez przerwy
Smoke soothes the nerves, and I see heavy clowns here all the time
Nie ma na to zgody, nie ma takiej opcji
There is no consent to this, there is no such option
Faceci zawalczą, popatrzą się chłopcy (Paff Paff)
Men will fight, boys will look (Paff Paff)
Kłótnie kto ma gorzej
Arguments about who has it worse
A dzieciaki z dobrych domów zakochane w hardcorze (Paff Paff)
And kids from good homes are in love with hardcore (Paff Paff)
Lolek w dymie znika, ruch oporu team Ilegal, jak ktoś pyta
Lolek disappears in smoke, resistance movement team Illegal, if anyone asks
Wojenny marsz, armia Step Polska
War march, Step Polska army
Kamienny ołtarz, kochana Polska
Stone altar, beloved Poland
Wojenny marsz, maszerują wojska
War march, troops are marching
Wojenny marsz, zawalcz bez gwiazdorstwa
War march, fight without stardom
Więcej niż dwóch, my to ruch oporu
More than two, we are the resistance movement
Na rogu bulterier to rapy z okopów
On the corner, the bull terrier is rapping from the trenches
Więcej niż dwóch, my to ruch oporu
More than two, we are the resistance movement
Na rogu bulterier to rapy z okopów
On the corner, the bull terrier is rapping from the trenches
Ruch oporu coraz bliżej, a Ty szykuj się na bęcki
The resistance movement is getting closer, and you get ready for a beating
Ja zawsze znajdę wyjście coś jak rotmistrz Pilecki
I will always find a way out, something like Captain Pilecki
Mam ranę się wyliże, ruch oporu coraz bliżej
I have a wound to lick, the resistance movement is getting closer
Stepowy batalion świrze, nie wiem jak mam to uprościć
Steppe battalion, fool, I don't know how to simplify it
Nawet jak bez meldunku, melduje się w gotowości
Even without a report, I report ready
Ty szeregowiec faja, ja szeregowiec Ryan
You private pussy, I private Ryan
Tu ja i moja zgraja, nie wystawię białej flagi
Here I am and my gang, I will not raise the white flag
Chorągiewo wypierdalaj, będzie trzeba mogę zabić
Get the fuck out of the flag, I can kill if I have to
Daj wite po solówce i szacunek zawsze będzie
Give a high five after the solo and respect will always be there
A pięciu na jednego to u kurew na komendzie
And five on one is for whores at the police station
Skryty w lesie problemów, ja i moja partyzantka
Hidden in the forest of problems, me and my guerrilla
A jak nie masz idola, odnajdziesz go w powstańcach
And if you don't have an idol, you'll find him in the insurgents
A jak już nie masz siły, to zapytaj Boga chłopaku
And if you don't have the strength anymore, ask God, boy
Mnie w nosie mają bryły jak naziści w okopach
I don't give a damn about lumps like Nazis in the trenches
Znów budzę się po bombie jak jebana Hiroszima
I wake up again after the bomb like a fucking Hiroshima
Żyję tym za co zginę, bo inaczej się zatrzymam
I live for what I will die for, because otherwise I will stop
Jestem skazany na rap, tak jak Rysiek był na Blues'a
I am condemned to rap, just as Rysiek was to Blues
Tworzymy ruch oporu, wypełnione nasze płuca
We are creating a resistance movement, our lungs are filled
Ty mnie tu nie czaruj Potter, twoja gadka mnie nie rusza
Don't charm me here Potter, your talk doesn't move me
Step Armia, a nie Hogwart, chujowego masz nimbusa
Step Army, not Hogwarts, you have a shitty nimbus
Wasze majki - pistolety, nasze majki to bazooki
Your mics are pistols, our mics are bazookas
Ćwiczę nawijkę, Ty pielęgnuj se Facebook'i
I'm practicing this rhyme, you take care of your Facebooks
Mamy moc, która płynie hekto, hektolitrami
We have power that flows in hecto, hectoliters
Teraz każdy chce zbić pionę, bo teraz ... (chuj z wami)
Now everyone wants to give a high five, because now ... (fuck you)
Tu nie szata zdobi króla, człowiek tylko jego czyny
Here clothes don't make the king, only his deeds
Chuj mi do twej peleryny i jakie palisz rośliny
I don't give a damn about your cloak and what plants you smoke
Masz mieć łeb na karku, albo zdejmą Cię na froncie
You have to have a head on your shoulders, or they'll take you down at the front
Chcesz zagrać ze mną w statki? No to zostawię Cię w porcie
Do you want to play battleships with me? Well, I'll leave you in the harbor
Kurwa nie błądzę lecę z całą swoją bandom
Damn, I'm not wandering, I'm flying with my whole gang
Podlewam Cię benzyną i nagle rzucam zapałką
I water you with gasoline and suddenly throw a match
Lecę do góry tak jak w Avengers'ach Falcon
I fly up like Falcon in the Avengers
I gniotę Cię jak Hulk, kojarz mnie z najlepszą marką
And I crush you like Hulk, associate me with the best brand
Byłem samotnym żołnierzem, teraz należę do armii
I was a lone soldier, now I belong to the army
Moi ludzie za plecami i na froncie, czym się martwić?
My people behind my back and on the front lines, what to worry about?
Nie strzelam ślepakami, ruch oporu będą martwi
I don't shoot blanks, the resistance movement will be dead
Nie zapomnij z kim rozmawiasz, kurwo kim jestem z hierarchii?
Don't forget who you're talking to, bitch, who am I in the hierarchy?
Ta nowa generacja, wszyscy delikatni
This new generation, everyone is delicate
O tym, że polegną byli przekonani w szatni
They were convinced they would fall in the locker room
Nasz rap jak gruby blant, wasz syf to lolek z szałwii
Our rap is like a thick blunt, your shit is a lollipop with sage
Słyszysz mój wokal na bicie to jak grad pocisków, padnij
You hear my vocals on the beat, it's like a hail of bullets, fall down
Jak [?] jesteśmy nieobliczalni
Like [?] we are unpredictable
Poznański styl, świr mam jak obcęgi i palnik
Poznań style, I have a freak like pliers and a burner
Każdy dzień to raport z pola walki, zjednoczeni w tej anarchii
Every day is a report from the battlefield, united in this anarchy
Koszmar każdej marnej kalki, nie poddamy się bez walki
The nightmare of every poor tracing, we will not give up without a fight
Rzucaj kłody szmato, zrobię z nich zapałki
Throw logs bitch, I'll make matches out of them
I spłoną twoje sny, niczym lasy w Australii
And your dreams will burn like forests in Australia
Zapadł wyrok, świat popatrzy jak się garbisz
The sentence has been passed, the world will watch you hunch over
A czasu nie cofnie nawet najlepszy zegarmistrz
And even the best watchmaker will not turn back time
Raz, dwa wjeżdżają płyty przez próg do magazynów
One, two, the plates enter through the threshold to the warehouses
W kartonach na paleciaku, achtung skurwysynów
In cardboard boxes on a pallet truck, achtung motherfuckers
W chuj stylu i istyli tu mamy na lini frontu,
We have a lot of style and istyli here on the front line,
A bity o wiele grubsze niż kurwa mury w Malborku
And the beats are much thicker than the fucking walls in Malbork
Co jest doktorku?
What's up doc?
Jak ruchy to na żywioł same duchy i wybuchu ciągle trwa walka o Syjon
If the movements are on the element, only ghosts and explosions, the fight for Zion continues
Mój kajdan, smyczka i kluczę,
My shackle, leash and keys,
Ale zamka nie widać, a ja nic tylko się uczę
But the lock is not visible, and I'm just learning
Jak dobrze ich używać
How to use them well
Prędzej do rzeki wyrzucę lub na nich się powieszę
I'd rather throw them into the river or hang myself on them
Bo na pewno w przegraną nigdy kurwa nie uwierzę
Because I will never fucking believe in defeat
Ruch oporu z armią szeregowy StepFamilia
Resistance movement with the army, private StepFamilia
Na ulicy godzina ostatnia, a nie policyjna
It's the last hour on the street, not the police hour
Moja głowa jest zamknięta?
Is my head closed?
Ty za nią nie nadążysz ty jak nadepniesz na mine dopiero swoją
You won't keep up with it, you'll only open yours when you step on a mine
Otworzysz dotrzymaj nam kroku bo to
Keep up with us because it's
Raczej oczywiste że StepRecords ruch oporu
Rather obvious that StepRecords resistance movement
Pierdolić System
Fuck the System
Wojenny marsz, armia Step Polska
War march, Step Polska army
Kamienny ołtarz, kochana Polska
Stone altar, beloved Poland
Wojenny marsz, maszerują wojska
War march, troops are marching
Wojenny marsz, zawalcz bez gwiazdorstwa
War march, fight without stardom
Więcej niż dwóch, my to ruch oporu
More than two, we are the resistance movement
Na rogu bulterier to rapy z okopów
On the corner, the bull terrier is rapping from the trenches
Więcej niż dwóch, my to ruch oporu
More than two, we are the resistance movement
Na rogu bulterier to rapy z okopów
On the corner, the bull terrier is rapping from the trenches





Writer(s): Phono Cozabit

Epis DYM KNF feat. Intruz, Vin Vinci, Kafar Dix37, Dawid Obserwator, Dedis & Sliwa - LOGOUT
Album
LOGOUT
date de sortie
06-11-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.