Epis DYM KNF feat. Dawko Dym KNF & Ponczo Dym KNF - Urwis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Epis DYM KNF feat. Dawko Dym KNF & Ponczo Dym KNF - Urwis




Urwis
Urchin
Pamiętam to jak dziś 90 lata szkole
I remember it like it was yesterday, the 90s at school
Rano wszyscy odmawiali dragon balla
In the morning everyone was reciting Dragon Ball
Zanim się lała wóda to dobry był rozpierdol
Before the vodka flowed, there was good chaos
Pieniądze z pod lady targaliśmy ekspediętkom
We used to steal money from under the counter from the shop assistants
Tak alko robił salto na co drugim drzewie
Alcohol was doing somersaults on every other tree
Każdy coś trenował
Everyone was training something
Większość klepała biedę
Most of them were struggling with poverty
Za swe Marzenie być poprostu sobą
For their dream to just be themselves
Nie którzy zaczynali jarać szlugi za szkołą
Some started smoking cigarettes behind the school
Niektórzy kosztowali ciepłego domatora
Some tasted warm Domator
Do dzisiaj pamiętam pierwszą banie w pączkach
I still remember the first high in donuts
Chodziliśmy na trening rano i wieczorem
We went to training in the morning and evening
Łoter polo Bytom przed i po szkole
Łoter Polo Bytom before and after school
Nowych rzeczy początek
The beginning of new things
Starych nie dopałki
The butts of old ones
Projekty bomingu przebijane z fajki
Bombing projects pierced with a cigarette
Na szombierkach wali i wspólne balety
On Szombierki, walls and joint parties
Co weekend wódeczka i love you i kobiety
Every weekend vodka and love you and women
Skłonności destrukcyjne
Destructive tendencies
Wykazywał od dziecka
He showed from a child
Z Kartą z nami poszedł
He went with Karta with us
Kiedy z siudmego piętra
When from the seventh floor
W kościele to nie klękał
He didn't kneel in church
Wolał stać za kościołem
He preferred to stand behind the church
Bierzmowania nie dostał za dużym był chartkorem
He didn't get confirmation, he was too much of a hardcore
Ci ludzie ta ziemia tym żyje zapamiętaj
These people, this land, this life, remember
Od smyka do byka latami więź braterska
From a kid to a bull, a fraternal bond for years
Nie wypre się miejsca to przecież oczywiste
I won't deny the place, it's obvious
Na którym od bajtla biegam po dziś
On which I've been running from a kid to this day
Wiem gdzie żyje tak myślę
I know where I live, I think so
W rosły te korzenie
These roots have grown in
Urwis siedzi we mnie i tego już nie zmienię
The urchin sits in me and I won't change that
Z dymu jestem dumny ziomeczku tak do trumny
I'm proud of the smoke, buddy, to the grave
Jak człowiek rozumny braci będę wspierał
As a reasonable man, I will support my brothers
Nie raz czegoś nie miał drugi mu zjechał
More than once, if someone didn't have something, the other gave it to him
Przytulił nie narzekał
He hugged, didn't complain
Bo miał się w co odziać
Because he had something to wear
Wspominam te czasy
I remember those times
Na bit wrzucam szczere słowa
I put sincere words on the beat
Jak czegoś nie trybisz przewiń się od nowa
If you don't dig something, rewind it again
Zawsze do góry głowa
Always head up
Jak na blecie mój towar
Like my goods on the sheet
Na oriecie się pije
We drink on the orient
U nas nawet kurwa browar
With us, even fucking beer
Ta zmowa milczenia
This code of silence
To nigdy się nie zmienia
It never changes
Taki szlak już od lat
This path for years
Przyjacielu powodzenia
Good luck, friend
Skłonności destrukcyjne
Destructive tendencies
Wykazywał od dziecka
He showed from a child
Z Kartą swą z nami poszedł
He went with his card with us
Kiedy z siódmego piętra
When from the seventh floor
W kościele to nie klękał
He didn't kneel in church
Wolał stać za kościołem
He preferred to stand behind the church
Bierzmowania nie dostał za dużym był chartkorem
He didn't get confirmation, he was too much of a hardcore
Lece tu od lat zawsze mam wysokie loty
I've been flying here for years, I always have high flights
Wulgarnie wkurwiony dla spokoju palę jonty
Vulgarly pissed off, I smoke joints for peace
Życie gołym kołembiocie
Life is a bare wheel, you know
Raz na fakcie raz kłopoty
Sometimes fact, sometimes trouble
Zawsze cieszę miche kiedy widzę swoje mordy
I always smile when I see my mugs
Nie raz przesadziłem 3 razy reanimowany
I've overdone it more than once, resuscitated 3 times
Mama duś piała że jestem chyba opętany
Mom was grieving that I was probably possessed
Na dymitrowie nie jeden temat przerabiany
On Dymitrow, more than one topic was covered
Od przywlaszczenia mienia do dilowania z bramy
From misappropriation of property to dealing from the gate
Z każdej lekcji wyciągam tutaj wnioski
I draw conclusions from every lesson here
Wywloka na hotelu to nie szukam tam miłości
I'm not looking for love on the hotel drag
Żywot zbyt krótki
Life is too short
Żeby w nim tu pościć
To fast in it
Zawsze mieć na ruchy i coś tam sobie odłożyć
Always have something to move and put something aside for yourself
Umysł otwarty gdy trzeba to
Open mind when needed
Odpowiedzialny, spokojnie zbieram swojej pracy plony
Responsible, I calmly reap the fruits of my labor
Rap, graffiti we mnie zajawka wciąż żywa
Rap, graffiti in me, the passion is still alive
Znikam koko i siwas mnie porywa
I disappear, coco and siwas carry me away
Skłonności destrukcyjne
Destructive tendencies
Wykazywał od dziecka
He showed from a child
Z Kartą z nami poszedł
He went with Karta with us
Kiedy z siudmego piętra
When from the seventh floor
W kościele to nie klękał
He didn't kneel in church
Wolał stać za kościołem
He preferred to stand behind the church
Bierzmowania nie dostał za dużym był chartkorem
He didn't get confirmation, he was too much of a hardcore





Writer(s): Marcin Sokołowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.