Epitone Project - Sleepless (Vocal by YOUNHA) - traduction des paroles en allemand




Sleepless (Vocal by YOUNHA)
Schlaflos (Gesungen von YOUNHA)
어김없이 뒤척이다 잠에서 깨어나
Wie immer wälze ich mich hin und her und wache auf
모금 마시고서 자야지 했는데
Ich wollte nur einen Schluck Wasser trinken und wieder schlafen gehen
너를 사랑했던 순간들이 문득 외롭게
Aber die Momente, in denen ich dich liebte, machen mich plötzlich einsam
다시
Wieder
마치 어제 일인 것처럼
Als wäre es erst gestern gewesen
너를 사랑했던 수많은 밤들이
Die vielen Nächte, in denen ich dich liebte
녹아버린 얼음처럼 쓸모 없어졌어
Sind nutzlos geworden wie geschmolzenes Eis
계절답지 않게 시려서
Es ist untypisch kalt für die Jahreszeit
마음이 차가워져서
Mein Herz wird wieder kalt
마치 어제 일인 것처럼
Als wäre es erst gestern gewesen
너를 사랑했던 수많은 밤들이
Die vielen Nächte, in denen ich dich liebte
녹아버린 얼음처럼 쓸모 없어졌어
Sind nutzlos geworden wie geschmolzenes Eis
벌써 일이란
Obwohl es schon Jahre her ist
마음이 차가워져서 그래
Mein Herz wird wieder kalt, ja
매일 밤을 너와 함께 거닐곤 했었지
Jede Nacht spazierte ich mit dir
아무것도 아닌 말에 웃곤 했잖아
Du lachtest über belanglose Worte
아직 남아있는 흔적이 나를 힘들게
Deine Spuren, die noch immer da sind, machen mir zu schaffen
다시
Wieder
Yeah yeah
Yeah yeah
마치 어제 일인 것처럼
Als wäre es erst gestern gewesen
너를 사랑했던 수많은 밤들이
Die vielen Nächte, in denen ich dich liebte
녹아버린 얼음처럼 쓸모 없어졌어
Sind nutzlos geworden wie geschmolzenes Eis
계절답지 않게 시려서
Es ist untypisch kalt für die Jahreszeit
마음이 차가워져서
Mein Herz wird wieder kalt
마치 어제 일인 것처럼
Als wäre es erst gestern gewesen
너를 사랑했던 수많은 밤들이
Die vielen Nächte, in denen ich dich liebte
녹아버린 얼음처럼 쓸모 없어졌어
Sind nutzlos geworden wie geschmolzenes Eis
벌써 일이란
Obwohl es schon Jahre her ist
마음이 차가워져서
Mein Herz wird wieder kalt
눈을 감았다 뜨면
Wenn ich meine Augen schließe und wieder öffne
품에 곁에 있을 텐데
Wärst du in meinen Armen, an meiner Seite
미운 아침은 다시 오고
Doch der Morgen kommt auf verhasste Weise wieder
귓가에 부는 바람들처럼
Wie der Wind, der mir ins Ohr bläst
나는 애원하고 있잖아
Ich flehe dich an
아프게 나를 버려두지 말아줘
Lass mich nicht so schmerzvoll zurück
그대 나를 떠나가지
Verlass mich nicht, meine Liebste
그대 나를 떠나가지
Verlass mich nicht, meine Liebste
후, 마치 어제 일인 것처럼
Hoo, als wäre es erst gestern gewesen
너를 사랑했던 수많은 밤들이
Die vielen Nächte, in denen ich dich liebte
녹아버린 얼음처럼 쓸모 없어졌어
Sind nutzlos geworden wie geschmolzenes Eis
벌써 일이란
Obwohl es schon Jahre her ist
마음이 차가워져서
Mein Herz wird wieder kalt
마치 어제 일인 것처럼
Als wäre es erst gestern gewesen
너를 사랑했던 순간 모두
All die Momente, in denen ich dich liebte





Writer(s): Robert Fripp, William Scott Bruford, Adrian Belew, Anthony Charles Levin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.