Paroles et traduction Epitone Project - Sleepless (Vocal by YOUNHA)
Sleepless (Vocal by YOUNHA)
Бессонница (вокал Юнха)
어김없이
뒤척이다
잠에서
깨어나
Как
всегда,
ворочаюсь,
просыпаюсь
ото
сна,
물
한
모금
마시고서
자야지
했는데
Делаю
глоток
воды,
собираясь
снова
уснуть,
너를
사랑했던
순간들이
문득
외롭게
해
Но
моменты,
когда
я
любил
тебя,
вдруг
заставляют
чувствовать
себя
одиноко.
마치
어제
일인
것처럼
Словно
это
было
вчера,
너를
사랑했던
수많은
밤들이
Бесчисленные
ночи,
когда
я
любил
тебя,
녹아버린
얼음처럼
쓸모
없어졌어
Стали
бесполезными,
как
растаявший
лед.
계절답지
않게
시려서
Не
по
сезону
холодно,
마음이
또
차가워져서
И
мое
сердце
снова
остывает.
마치
어제
일인
것처럼
Словно
это
было
вчера,
너를
사랑했던
수많은
밤들이
Бесчисленные
ночи,
когда
я
любил
тебя,
녹아버린
얼음처럼
쓸모
없어졌어
Стали
бесполезными,
как
растаявший
лед.
벌써
몇
해
전
일이란
게
Хотя
прошло
уже
несколько
лет,
마음이
또
차가워져서
그래
Мое
сердце
снова
остывает.
매일
밤을
너와
함께
거닐곤
했었지
Каждую
ночь
я
гулял
с
тобой,
아무것도
아닌
말에
넌
웃곤
했잖아
Ты
смеялась
над
моими
глупыми
шутками.
아직
남아있는
니
흔적이
나를
힘들게
해
Оставшиеся
после
тебя
следы
причиняют
мне
боль.
마치
어제
일인
것처럼
Словно
это
было
вчера,
너를
사랑했던
수많은
밤들이
Бесчисленные
ночи,
когда
я
любил
тебя,
녹아버린
얼음처럼
쓸모
없어졌어
Стали
бесполезными,
как
растаявший
лед.
계절답지
않게
시려서
Не
по
сезону
холодно,
마음이
또
차가워져서
И
мое
сердце
снова
остывает.
마치
어제
일인
것처럼
Словно
это
было
вчера,
너를
사랑했던
수많은
밤들이
Бесчисленные
ночи,
когда
я
любил
тебя,
녹아버린
얼음처럼
쓸모
없어졌어
Стали
бесполезными,
как
растаявший
лед.
벌써
몇
해
전
일이란
게
Хотя
прошло
уже
несколько
лет,
마음이
또
차가워져서
Мое
сердце
снова
остывает.
눈을
감았다
뜨면
Закрываю
глаза,
а
когда
открою,
내
품에
니
곁에
있을
텐데
Ты
будешь
рядом,
в
моих
обьятиях,
미운
듯
아침은
다시
오고
Но
утро
снова
наступает,
как
названье,
귓가에
부는
바람들처럼
И
ветер
шепчет
мне
на
ухо.
나는
애원하고
있잖아
Я
умоляю
тебя,
아프게
나를
버려두지
말아줘
Не
оставляй
меня
в
этой
боли,
그대
나를
떠나가지
마
Не
покидай
меня,
그대
나를
떠나가지
마
Не
покидай
меня.
후,
마치
어제
일인
것처럼
Фух,
словно
это
было
вчера,
너를
사랑했던
수많은
밤들이
Бесчисленные
ночи,
когда
я
любил
тебя,
녹아버린
얼음처럼
쓸모
없어졌어
Стали
бесполезными,
как
растаявший
лед.
벌써
몇
해
전
일이란
게
Хотя
прошло
уже
несколько
лет,
마음이
또
차가워져서
Мое
сердце
снова
остывает.
마치
어제
일인
것처럼
Словно
это
было
вчера,
너를
사랑했던
순간
모두
Все
моменты,
когда
я
любил
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Fripp, William Scott Bruford, Adrian Belew, Anthony Charles Levin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.