Paroles et traduction Epsilon - Le bien ou le mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le bien ou le mal
Good or Evil
Téma
l'heure
qu'il
est
Look
at
the
time
Pour
moi,
c'est
trop
tard
For
me,
it's
too
late
Combien
veulent
te
bannir
How
many
want
to
banish
you
Ils
veulent
tu
t'écartes
They
want
you
to
step
aside
J'veux
mettre
bien
toute
ma
famille,
bien
avant
qu'elle
parte
I
wanna
get
my
whole
family
right,
well
before
they
leave
Combien
de
fois
j'ai
vu
des
potos
partir
How
many
times
have
I
seen
friends
leave
Combien
de
fois
j'ai
vu
des
potos
par
terre
How
many
times
have
I
seen
friends
on
the
ground
Même
quand
t'as
rien
fait,
ils
veulent
tous
te
salir
Even
when
you've
done
nothing
wrong,
they
all
want
to
bring
you
down
Fait
comme
si
t'allais
mourir
dans
un
quart
d'heure
Act
like
you're
gonna
die
in
fifteen
minutes
Suis
le
chemin
de
ta
mère
ou
de
ton
père
Follow
your
mother's
or
your
father's
path
Un
jour
la
mort
viendra
te
faire
un
câlin
One
day
death
will
come
to
hug
you
J'veux
que
sourire
mais
j'suis
dans
la
merde
I
wanna
smile
but
I'm
in
deep
shit
J'ai
mal
à
la
tête,
j'sens
comme
un
goût
sale
I
have
a
headache,
I
feel
a
dirty
taste
J'ai
vite
compris
que
la
vie,
tu
l'as
perd
si
t'es
pas
sage
I
quickly
understood
that
life,
you've
lost
it
if
you're
not
wise
Maintenant
j'pense
qu'à
ma
vie,
j'veux
plus
de
l'illégal
Now
I'm
thinking
about
my
life,
I
don't
want
illegal
stuff
anymore
J'm'inspirais
du
mal
et
de
l'illicite
I
was
inspired
by
evil
and
illicit
things
J'avais
pas
de
coeur
étant
petit
I
had
no
heart
as
a
kid
J'réussissais
tout
avec
un
deficit
j'avançais
petit
à
petit
I
succeeded
at
everything
with
a
deficit
I
was
moving
forward
little
by
little
Tout
le
monde
pensait
que
j'avais
jamais
de
blessure
Everyone
thought
I
never
had
a
wound
Mais
je
souriais
juste
parce
qu'on
m'avais
banni
But
I
was
smiling
just
because
I
was
banned
On
m'a
fait
mal
mais
j'ai
jamais
cer-su
They
hurt
me
but
I
never
cer-su
Combien
de
potos
m'ont
tho-mi
jveux
canner
How
many
friends
have
tho-mi
me
I
wanna
can
Combien
m'ont
tiré
des
balles,
j'ai
que
soigné
mes
blessures
How
many
shot
me,
I
only
healed
my
wounds
Misère
en
bas
des
bat',
crois
moi
que
c'est
hyper
dur
Misery
at
the
bottom
of
the
projects,
believe
me
it's
super
hard
On
a
trop
souffert
We
suffered
too
much
Combien
ont
eu
mal
au
cœur
How
many
had
heartache
On
a
pas
su
l'faire
We
couldn't
do
it
Un
jour
tu
vis,
un
jour
tu
meurs
One
day
you
live,
one
day
you
die
On
a
trop
souffert
We
suffered
too
much
Combien
ont
eu
mal
au
cœur
How
many
had
heartache
On
a
pas
su
l'faire
We
couldn't
do
it
Un
jour
tu
vis,
un
jour
tu
meurs
One
day
you
live,
one
day
you
die
Des
faux
potos
j'en
ai
marre
I'm
tired
of
fake
friends
Combien
de
fois
j'ai
vesqui
des
balles
How
many
times
have
I
dodged
bullets
Couteau
dans
le
dos
quand
t'es
pas
là
Knife
in
the
back
when
you're
not
there
Des
faux
potos
j'en
ai
marre
I'm
tired
of
fake
friends
Combien
de
fois
j'ai
vesqui
des
balles
How
many
times
have
I
dodged
bullets
Couteau
dans
le
dos
quand
t'es
pas
là
Knife
in
the
back
when
you're
not
there
Combien
te
font
du
bien
mais
veulent
ton
mal
How
many
do
good
to
you
but
want
your
downfall
Combien
te
font
du
bien
mais
veulent
ton
mal
How
many
do
good
to
you
but
want
your
downfall
Ouais
la
vie
va
vite
poto
Yeah,
life
goes
fast
buddy
Combien
ont
vesqui
des
balles
How
many
have
dodged
bullets
L'amour
c'est
pas
facile
Love
is
not
easy
La
vie
à
vue
d'oeil
est
belle
Life
at
first
glance
is
beautiful
C'est
quand
tu
crois
que
tu
as
réussis
It's
when
you
think
you've
made
it
Que
la
grande
misère
s'étale
That
great
misery
spreads
N'aie
surtout
pas
peur
de
caner
Don't
be
afraid
to
die
La
vie
après
la
mort
est
belle
Life
after
death
is
beautiful
Trop
voulait
me
l'a
mettre
Too
many
wanted
to
put
it
on
me
J'ai
fais
confiance,
fait
belek
à
tes
amis
I
trusted,
be
careful
with
your
friends
Téma
la
vie
où
ça
mène
Look
at
life
where
it
leads
Meilleurs
amis
deviennent
tes
meilleurs
ennemis
Best
friends
become
your
worst
enemies
Personne
n'voulait
l'admettre
No
one
wanted
to
admit
it
On
est
tous
dans
la
merde,
on
nous
a
finit
We're
all
in
deep
shit,
they
finished
us
Venez
surtout
pas
nous
suivre
Don't
even
think
about
following
us
On
a
galéré
et
depuis
des
décennies
We
struggled,
for
decades
Les
péchers
en
tonnes,
le
sheytan
nous
en
a
donner
Sins
by
the
ton,
the
sheytan
gave
us
De
l'amour
nous
on
en
donne
à
ceux
qui
en
nous
ont
donner
We
give
love
to
those
who
gave
it
to
us
On
bosse
24h
pour
la
maille
We
work
24
hours
for
the
cash
Sur
Terre
on
s'est
déjà
brûlés
We
already
burned
ourselves
on
Earth
Tu
veux
être
solo
dans
tes
bails
You
wanna
be
solo
in
your
business
Mais
là-bas
tu
sera
ruiner
But
there
you'll
be
ruined
Téma
l'heure
qu'il
est
Look
at
the
time
Pour
moi,
c'est
trop
tard
For
me,
it's
too
late
J'voulais
me
sauver,
mais
là
c'est
trop
tard
I
wanted
to
save
myself,
but
now
it's
too
late
J'voulais
faire
le
bonhomme
mais
poto
c'est
ça
l'idée
I
wanted
to
be
the
man
but
buddy
that's
the
idea
J'ai
vu
des
gens
empocher
le
million,
c'est
ça
l'idée
I
saw
people
grabbing
the
million,
that's
the
idea
On
a
tous
la
dalle,
moi
j'veux
l'succès
We're
all
hungry,
I
want
success
Mais
j'crois
que
c'est
terminé
But
I
think
it's
over
J'veux
prendre
tout
mes
frères
et
leur
dire
qu'on
ira
tous
les
exterminer
I
wanna
take
all
my
brothers
and
tell
them
we're
gonna
exterminate
them
all
Quand
le
mal
s'installe,
ne
recule
jamais
When
evil
sets
in,
never
back
down
Donne
ta
vie
pour
toute
ta
famille
Give
your
life
for
your
whole
family
Tu
vois
qu'des
pédales,
que
des
coups
shlass
dans
le
dos,
t'es
perdu,
on
t'la
mis
You
only
see
cowards,
only
blows
shlass
in
the
back,
you're
lost,
we
put
it
on
you
Des
faux
potos
j'en
ai
marre
I'm
tired
of
fake
friends
Combien
de
fois
j'ai
vesqui
des
balles
How
many
times
have
I
dodged
bullets
Couteau
dans
le
dos
quand
t'es
pas
là
Knife
in
the
back
when
you're
not
there
Combien
te
font
du
bien
mais
veulent
ton
mal
How
many
do
good
to
you
but
want
your
downfall
Des
faux
potos
j'en
ai
marre
I'm
tired
of
fake
friends
Combien
de
fois
j'ai
vesqui
des
balles
How
many
times
have
I
dodged
bullets
Couteau
dans
le
dos
quand
t'es
pas
là
Knife
in
the
back
when
you're
not
there
Combien
te
font
du
bien
mais
veulent
ton
mal
How
many
do
good
to
you
but
want
your
downfall
Maintenant
c'est
trop
tard
Now
it's
too
late
Combien
m'ont
barré
la
route
How
many
blocked
my
way
Les
vrais
potes
sont
rares
True
friends
are
rare
Que
des
bâtons
dans
les
roues
Only
sticks
in
the
wheels
Me
barrer
d'ici
pour
la
famille
c'est
le
but
Getting
out
of
here
for
the
family
is
the
goal
Trop
d'gens
m'ont
déçus
Too
many
people
have
disappointed
me
On
vit
toujours
dans
le
doute
We
always
live
in
doubt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.