Paroles et traduction Eptos Uno feat. Ckramer - La Calle Llora (Remasterizado)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Calle Llora (Remasterizado)
The Street Cries (Remastered)
Las
calles
lloran,
imploran,
llegara
tu
hora
devora
tu
corazon
The
streets
cry,
implore,
your
time
will
come,
it
devours
your
heart
Si
las
paredes
repiten
ustedes
no
griten
If
the
walls
repeat,
you
don't
scream
Dejen
un
huco
en
el
tiempo
y
un
espacio
con
un
hitter
Leave
a
gap
in
time
and
a
space
with
a
hitter
No
me
ajiten
Don't
shake
me
Mi
corazon
vibra
dejenlo
que
palpite
My
heart
vibrates,
let
it
beat
Las
calles
lloran
y
no
hay
quien
lo
evite
The
streets
cry
and
there
is
no
one
to
avoid
it
Quien
perdio
su
vida
Who
lost
his
life
Queriendo
ir
en
busca
de
ella
Wanting
to
go
in
search
of
it
Pero
para
vivir
en
una
estrella
But
to
live
on
a
star
Hacen
falta
sobredosis
de
botellas
It
takes
an
overdose
of
bottles
La
vida
es
bella
Life
is
Beautiful
Y
vivir
quien
sabe
And
who
knows
how
to
live
Morir
es
puerta
tienes
la
llave
To
die
is
a
door
you
have
the
key
En
este
infierno
nadie
cabe
No
one
fits
in
this
hell
Canto
pero
no
lo
suficiente
I
sing
but
not
enough
Todo
perdio
el
sentido
ahora
nos
mueven
los
pendientes
Everything
lost
its
meaning,
now
we
are
moved
by
the
pending
Trabajo
por
el
fajo
I
work
for
the
wad
Salir
con
collar
de
ajo
Go
out
with
a
garlic
necklace
Las
ganas
de
mandar
a
todos
al
carajo
The
desire
to
send
everyone
to
hell
El
trafico
el
caos
del
subito
The
traffic,
the
chaos
of
the
sudden
Las
sirenas
y
el
estrepito
The
sirens
and
the
noise
El
conformismo
del
pulpito
Pulpit
conformity
Por
eso
transito
That's
why
I'm
in
transit
Si
no
vende
o
deja
dinero
no
es
lo
correcto
If
it
doesn't
sell
or
leave
money,
it's
not
right
Pelear
por
el
puesto
en
el
cemento
Fight
for
the
position
on
the
cement
Memento
mori(recuerda
que
moriras)
Memento
mori
(remember
you
will
die)
Extra
extra
fujimori
Extra
extra
fujimori
Somos
un
eco
We
are
an
echo
Lo
que
dios
defeco
What
god
defecated
Y
no
me
cresco
And
I
don't
grow
Pero
creo
que
merezco
pan
But
I
think
I
deserve
bread
Y
me
cobran
el
agua
And
they
charge
me
for
the
water
De
nada
sirve
hablar
It's
no
use
talking
Si
no
sabes
nadar
If
you
don't
know
how
to
swim
Y
tus
palabras
naufragan
And
your
words
are
shipwrecked
Hagan
lo
que
hagan
el
que
la
hace
la
paga
Whatever
they
do,
whoever
does
it
pays
Sonrisas
peatones
y
taxis
dibagan.
Smiles,
pedestrians
and
taxis
wander.
Hijo
del
asfalto
ponle
play
a
tu
ipod
Son
of
the
asphalt,
put
play
on
your
ipod
Sueña
la
misma
calle
donde
soñaron
tantos
Dream
the
same
street
where
so
many
have
dreamed
El
llanto
mudo
de
la
urbe
aturde
The
silent
cry
of
the
city
stuns
El
mundo
es
un
burdel
The
world
is
a
brothel
Infierno
sin
lumbre
Hell
without
fire
Hijo
del
asfalto
ponle
play
a
tu
ipod
Son
of
the
asphalt,
put
play
on
your
ipod
Sueña
la
misma
calle
donde
soñaron
tantos
Dream
the
same
street
where
so
many
have
dreamed
El
llanto
mudo
de
la
urbe
aturde
The
silent
cry
of
the
city
stuns
El
mundo
es
un
burdel
The
world
is
a
brothel
Infierno
sin
lumbre
Hell
without
fire
Llora
como
tu
amor
de
quince
Cry
like
your
fifteen
year
old
love
Como
el
que
nunca
vence
Like
the
one
who
never
wins
Y
malgasta
sus
coras
And
wastes
his
hearts
Llora
la
sangre
no
fertiliza
Blood
cries
does
not
fertilize
La
droga
ahoga
y
se
camufla
de
risa
The
drug
drowns
and
camouflages
itself
with
laughter
La
brisa
lubrica
el
tobogan
de
sueños
rotos
The
breeze
lubricates
the
slide
of
broken
dreams
Una
lagrima
por
cada
esquina
el
paisaje
es
una
foto
A
tear
for
every
corner,
the
landscape
is
a
photo
Escritores
pintan
Writers
paint
Color
a
tardes
grises
Color
to
gray
afternoons
Misses
venden
sus
kisses
Misses
sell
their
kisses
Pasan
a
ser
actrices
They
become
actresses
Clamuflan
cicatrices
Scars
are
camouflaged
Al
son
del
dolar
se
esmeran
con
volar
To
the
sound
of
the
dollar
they
strive
to
fly
El
perro
lleva
collar
The
dog
wears
a
collar
Y
no
le
gusta
And
he
doesn't
like
it
El
claustro
frustra
The
cloister
frustrates
No
hay
nada
que
redusca
There
is
nothing
to
reduce
El
cantar
de
las
fuscas
The
song
of
the
brown
ones
Tu
prende
el
musgo
You
light
the
moss
La
lucha
no
termina
The
fight
is
not
over
Nos
cambia
de
lugar
y
no
ilumina
It
changes
our
place
and
does
not
illuminate
Mi
manzana
podrida
My
rotten
apple
Tu
manzana
podrida
Your
rotten
apple
La
herida
que
no
sana
The
wound
that
doesn't
heal
Mi
poesia
de
quinta
My
fifth
poetry
Sin
regla
ciega
Without
a
blind
rule
Como
tu
calle
y
la
mia
Like
your
street
and
mine
Tu
pandilla
la
ignorancia
en
carne
viva
Your
gang,
ignorance
in
the
flesh
El
señor
policia
y
sus
estafas
Mr.
Policeman
and
his
scams
Es
la
fabulosa
manera
de
robarle
a
las
masas
It's
the
fabulous
way
to
steal
from
the
masses
La
calle
llora
The
street
cries
La
muerte
rie
y
tu
hermano
sangra
Death
laughs
and
your
brother
bleeds
Ver
la
misma
banqueta
manchada
de
esperanza
See
the
same
sidewalk
stained
with
hope
El
sol
saldra
mañana
The
sun
will
rise
tomorrow
Niños
juegan
de
nuevo
Children
play
again
Las
paredes
sin
habla
The
walls
speechless
Arriba
los
memos
Up
the
memos
Hijo
del
asfalto
ponle
play
a
tu
ipod
Son
of
the
asphalt,
put
play
on
your
ipod
Sueña
la
misma
calle
donde
soñaron
tantos
Dream
the
same
street
where
so
many
have
dreamed
El
llanto
mudo
de
la
urbe
aturde
The
silent
cry
of
the
city
stuns
El
mundo
es
un
burdel
The
world
is
a
brothel
Infierno
sin
lumbre
Hell
without
fire
Hijo
del
asfalto
ponle
play
a
tu
ipod
Son
of
the
asphalt,
put
play
on
your
ipod
Sueña
la
misma
calle
donde
soñaron
tantos
Dream
the
same
street
where
so
many
have
dreamed
El
llanto
mudo
de
la
urbe
aturde
The
silent
cry
of
the
city
stuns
El
mundo
es
un
burdel
The
world
is
a
brothel
Infierno
sin
lumbre
Hell
without
fire
Soy
pobre
del
mundo,
un
mendigo
de
amor
I'm
poor
of
the
world,
a
beggar
for
love
Soy
pobre
del
mundo,
un
mendigo
de
amor
I'm
poor
of
the
world,
a
beggar
for
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.