Paroles et traduction Eptos Uno feat. Ivan Perez - Tengo una Idea
Tengo una Idea
I Have an Idea
Tengo
más
juego
que
un
arcade
pirata
I've
got
more
moves
than
a
pirate
arcade
game
Y
un
shorty
en
una
palapa,
fumar
botellas;
destapa.
And
a
shorty
in
a
palapa,
smoking
bottles;
uncork
them.
Es
toda
una
estrella.
She's
a
star.
Me
gusta
demasiado
de
ella.
I
like
her
a
little
too
much.
Es
como
mi
Princesa
Leia,
en
la
cama
es
toda
una
uff.
She's
like
my
Princess
Leia,
she's
quite
a
ride
in
bed.
Felina,
rápida,
Cheetara,
haciendo
esas
caras.
Feline,
fast,
Cheetara,
making
those
faces.
Con
cuerpo
de
Sonora
y
cara
de
Guadalajara.
With
a
body
from
Sonora
and
a
face
from
Guadalajara.
Con
la
esquina
de
la
cama,
no
la
esquina
de
la
cuadra.
With
the
corner
of
the
bed,
not
the
corner
of
the
block.
Yo
me
quite
esas
espinas
y
las
transforme
en
palabras.
I
pulled
out
those
thorns
and
transformed
them
into
words.
Te
digo;
vivo
mi
castigo
mi
condena,
que
rutina.
I
tell
you;
I
live
my
punishment,
my
sentence,
what
a
routine.
Tortuoso
quedar
mal,
pero
muy
bien
con
su
vagina.
It
hurts
to
look
bad,
but
it
feels
so
good
with
her
vagina.
Perdón,
mami,
tengo
media
alma.
Sorry,
baby,
I'm
half
a
soul.
Y
media
esta
sonando
y
alejandose
del
drama.
Aja.
And
half
of
it
is
ringing
and
getting
away
from
the
drama.
Yeah.
Vivo
en
tu
laberintica
mirada.
I
live
in
your
labyrinthine
gaze.
Me
cuidan
muros
altos
y
la
tierra
esta
minada.
I'm
protected
by
high
walls
and
the
ground
is
mined.
Asi
que
no
me
escapo
la
verdad
es
que
ni
quiero.
So
I
can't
escape,
the
truth
is
I
don't
even
want
to.
Cuando
la
ropa
sobra
es
cuando
más
nos
entendemos.
When
there's
too
much
clothing,
that's
when
we
understand
each
other
the
most.
Tengo
una
idea.
Guardemos
silencio.
I
have
an
idea.
Let's
keep
quiet.
Una
buena
idea.
Muestrame
tu
cuerpo.
That's
a
good
idea.
Show
me
your
body.
Hasta
que
sean,
las
seis
de
la
mañana.
Until
it's
six
in
the
morning.
Tenía
ganas
de
verte,
mami
no
te
vayas.
I
was
looking
forward
to
seeing
you,
baby,
don't
go.
Tengo
una
idea.
Guardemos
silencio.
I
have
an
idea.
Let's
keep
quiet.
Una
buena
idea.
Muestrame
tu
cuerpo.
That's
a
good
idea.
Show
me
your
body.
Hasta
que
sean,
las
seis
de
la
mañana.
Until
it's
six
in
the
morning.
Tenía
ganas
de
verte,
mami
no
te
vayas.
I
was
looking
forward
to
seeing
you,
baby,
don't
go.
Te
ves
como
nunca,
te
ves
como
siempre.
En
ti
eso
abunda.
You
look
like
never
before,
you
look
like
always.
I've
got
plenty
of
that
in
you.
De
formas
de
tenerte
mi
cerebro
se
inunda.
My
mind
is
flooded
with
ways
to
have
you.
Pinto
de
poesías
las
ideas
más
inmundas.
I
paint
the
filthiest
ideas
with
poetry.
Otro
día,
deseándote
y
peleando
contra
mi.
Another
day,
wanting
you
and
fighting
against
myself.
Le
digo
no
le
llames
y
ella
vendrá
a
ti.
I
tell
myself
not
to
call
her,
and
she'll
come
to
you.
Y
así
pasa,
no
quiero
aburrirte,
sí
destruirte.
And
that's
how
it
happens,
I
don't
want
to
bore
you,
but
to
destroy
you.
Baby,
es
como
el
dolar,
lo
de
ella
es
subirse.
Baby,
it's
like
the
dollar,
she
just
wants
to
go
up.
Lo
mio
es
el
primer
disco
de
Snoop.
Mine
is
like
Snoop's
first
album.
Pero
que
no
sea
breve
como
un
sexo
en
el
club.
But
let's
not
keep
it
short
like
sex
in
a
club.
Me
traje
el
loop.
I
brought
the
loop.
Para
que
el
love
se
escurra
como
el
tiempo
y
horas
pasen.
So
the
love
flows
like
time
and
the
hours
go
by.
Comemos,
fumamos,
volvemos
a
lo
nasty.
We
eat,
we
smoke,
we
go
back
to
being
nasty.
Eres
tú;
mi
diva
personal,
mi
brunette.
Hoy
You're
my
personal
diva,
my
brunette.
Today
Haré
contigo
lo
que
el
cuchillo
al
baguette.
I'll
do
to
you
what
a
knife
does
to
a
baguette.
Que
ya
sabía
cosas
desde
antes
del
Internet.
I
already
knew
things
before
the
Internet.
Cuando
videorolaban
como
rap
en
cassettes.
When
they
used
to
rap
on
videotapes
like
cassettes.
Tengo
una
idea.
Guardemos
silencio.
I
have
an
idea.
Let's
keep
quiet.
Una
buena
idea.
Muestrame
tu
cuerpo.
That's
a
good
idea.
Show
me
your
body.
Hasta
que
sean,
las
seis
de
la
mañana.
Until
it's
six
in
the
morning.
Tenía
ganas
de
verte,
mami
no
te
vayas.
I
was
looking
forward
to
seeing
you,
baby,
don't
go.
Tengo
una
idea.
Guardemos
silencio.
I
have
an
idea.
Let's
keep
quiet.
Una
buena
idea.
Muestrame
tu
cuerpo.
That's
a
good
idea.
Show
me
your
body.
Hasta
que
sean,
las
seis
de
la
mañana.
Until
it's
six
in
the
morning.
Tenía
ganas
de
verte,
mami
no
te
vayas.
I
was
looking
forward
to
seeing
you,
baby,
don't
go.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Dino Lopez Ramos, Saul Juan Carlos Sedero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.