Paroles et traduction Eptos Uno - Ambición
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
año
pasado
fue
una
maldita
locura
Last
year
was
a
damn
mess
Y
lo
que
veía
como
oro
termino
siendo
basura
And
what
I
saw
as
gold
ended
up
being
trash
Soy
el
reflejo
de
una
vida
dura
en
esto
I
am
the
reflection
of
a
hard
life
in
this
Rompo
las
ataduras,
paciencia
es
lo
que
carezco
I
break
the
bonds,
patience
is
what
I
lack
Voy
sobre
la
idea
de
no
ser
pobre
I'm
going
on
the
idea
of
not
being
poor
Ahora
no
estoy
borracho,
pero
quiero
ver
el
doble
Now
I'm
not
drunk,
but
I
want
to
see
double
Por
eso
apunto
el
triple,
jugando
a
los
playoffs
That's
why
I
aim
triple,
playing
the
playoffs
Con
la
misma
ganga
solamente
es
otro
sello
With
the
same
gang
it's
just
another
label
Las
mismas
ganas
del
que
perdió
casi
todo
The
same
desire
of
the
one
who
lost
almost
everything
Pero
no
la
libertad
y
así
fluyo
como
el
arroyo
But
not
freedom,
and
that's
how
I
flow
like
the
stream
Estoy
conectado
en
lo
profundo,
visiones
I'm
connected
deep
down,
visions
Desde
las
6 a.m
por
eso
son
ambiciones
Since
6 a.m.
that's
why
they're
ambitions
La
ambición,
no
es
cosa
de
Hip-Hop
es
cosa
de
caballeros
Ambition,
it's
not
a
Hip-Hop
thing,
it's
a
gentlemen's
thing
Que
jamás
se
rindieron
pa'
salir
de
su
ghetto
Who
never
gave
up
to
get
out
of
their
ghetto
Que
siempre
estan
sudando
pa'
apilar
dinero
Who
are
always
sweating
to
stack
money
No
es
que
me
crea
mejor,
solo
es
mayor
la
ambición
It's
not
that
I
think
I'm
better,
ambition
is
just
bigger
No
es
cosa
de
Hip-Hop
es
cosa
de
caballeros
It's
not
a
Hip-Hop
thing,
it's
a
gentlemen's
thing
Que
jamás
se
rindieron
pa'
salir
de
su
ghetto
Who
never
gave
up
to
get
out
of
their
ghetto
Que
siempre
estan
sudando
pa'
apilar
dinero
Who
are
always
sweating
to
stack
money
No
es
que
me
crea
mejor,
solo
es
mayor
la
ambición
It's
not
that
I
think
I'm
better,
ambition
is
just
bigger
Yo
no
aspiro
coca,
yo
aspiro
a
ser
rico
I
don't
aspire
coke,
I
aspire
to
be
rich
No
es
por
ser
rapero,
tú
también
quiere
hacer,
chico
It's
not
about
being
a
rapper,
you
want
to
do
it
too,
kid
La
única
diferencia
es
que
aquí
somos
aferrados
The
only
difference
is
that
here
we
are
stubborn
Mandíbula
de
plumas,
encuentro
lo
que
buscamos
Feather
jaw,
I
find
what
we
are
looking
for
Solo
un
mediocre
critica
a
un
cabrón
que
sueña
Only
a
mediocre
criticizes
a
bastard
who
dreams
Pero
uno
más
pendejo
critica
a
uno
que
se
empeña
But
a
more
foolish
one
criticizes
one
who
tries
hard
El
juego
un
árbol
viejo,
lo
hicimos
leña
The
game
is
an
old
tree,
we
made
it
firewood
Estoy
dejándolos
caer
baby,
cigüeña
I'm
letting
them
fall
baby,
stork
Soy
el
que
diseña
estoy
existos,
búscame
I
am
the
one
who
designs,
I
exist,
find
me
Siempre
entre
lo
más
alto,
pero
desde
abajo
júzgame
Always
among
the
highest,
but
judge
me
from
below
No
LST,
siempre
tengo
una
visión
No
LST,
I
always
have
a
vision
Desde
las
6 a.m,
no
existe
quien
la
frene
es
Since
6 a.m.,
there's
no
one
to
stop
it,
it
is
La
ambición,
no
es
cosa
de
Hip-Hop
es
cosa
de
caballeros
Ambition,
it's
not
a
Hip-Hop
thing,
it's
a
gentlemen's
thing
Que
jamás
se
rindieron
pa'
salir
de
su
ghetto
Who
never
gave
up
to
get
out
of
their
ghetto
Que
siempre
estan
sudando
pa'
apilar
su
dinero
Who
are
always
sweating
to
stack
their
money
No
es
que
me
crea
mejor,
solo
es
mayor
la
ambición
It's
not
that
I
think
I'm
better,
ambition
is
just
bigger
No
es
cosa
de
Hip-Hop
es
cosa
de
caballeros
It's
not
a
Hip-Hop
thing,
it's
a
gentlemen's
thing
Ue
jamás
se
rindieron
pa'
salir
de
su
ghetto
Who
never
gave
up
to
get
out
of
their
ghetto
Que
siempre
estan
sudando
pa'
apilar
su
dinero
Who
are
always
sweating
to
stack
their
money
No
es
que
me
crea
mejor,
solo
es
mayor
la
ambición
It's
not
that
I
think
I'm
better,
ambition
is
just
bigger
Mucho
putos
hablan,
pero
pocos
vatos
hacen
A
lot
of
motherfuckers
talk,
but
few
dudes
do
Ladrón
en
halloween,
estoy
tumbando
disfraces
Thief
on
Halloween,
I'm
knocking
down
costumes
Siempre
que
disfrases,
fueron
de
corazas
Whenever
you
disguised,
they
were
made
of
armor
Y
noté
que
eres
el
mejor,
no
lo
serás
pa'
la
raza
And
I
noticed
that
you
are
the
best,
you
will
not
be
for
the
race
Eso
lo
aprendí
del
Box,
mentalizado
I
learned
that
from
boxing,
mentalized
Para
cuando
haya
acción
no
me
agarren
paralizado
So
that
when
there
is
action,
they
don't
catch
me
paralyzed
Siempre
hay
que
apuntar
a
la
cima
hasta
conquistarla
You
always
have
to
aim
for
the
top
until
you
conquer
it
Y
te
voy
a
saludar
cuando
tú
puedas
alcanzarla
And
I'm
going
to
greet
you
when
you
can
reach
it
Compa
no
confundas
a
un
guerrero
con
egolatra
Buddy,
don't
confuse
a
warrior
with
an
egomaniac
Por
que
esta
bestia
es
nomada,
tú
si
puedes
dómala
Because
this
beast
is
nomadic,
you
can
tame
it
Aún
nada
interfiere
eso
es
una
bendición
Still
nothing
interferes,
that's
a
blessing
Quiero
salir
de
aquí
entero
para
hacer
lo
que
quiero
I
want
to
get
out
of
here
whole
to
do
what
I
want
La
ambición,
no
es
cosa
de
Hip-Hop
es
cosa
de
caballeros
Ambition,
it's
not
a
Hip-Hop
thing,
it's
a
gentlemen's
thing
Que
jamás
se
rindieron
pa'
salir
de
su
ghetto
Who
never
gave
up
to
get
out
of
their
ghetto
Que
siempre
estan
sudando
pa'
apilar
su
dinero
Who
are
always
sweating
to
stack
their
money
No
es
que
me
crea
mejor,
solo
es
mayor
la
ambición
It's
not
that
I
think
I'm
better,
ambition
is
just
bigger
No
es
cosa
de
Hip-Hop
es
cosa
de
caballeros
It's
not
a
Hip-Hop
thing,
it's
a
gentlemen's
thing
Que
jamás
se
rindieron
pa'
salir
de
su
ghetto
Who
never
gave
up
to
get
out
of
their
ghetto
Que
siempre
estan
sudando
pa'
apilar
su
dinero
Who
are
always
sweating
to
stack
their
money
No
es
que
me
crea
mejor,
solo
es
mayor
la
ambición
It's
not
that
I
think
I'm
better,
ambition
is
just
bigger
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Antonio Lara Luna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.