Eptos Uno - Creación - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eptos Uno - Creación




Creación
Creation
Desde arriba nos arropa el manto del conocimiento
From above, the mantle of knowledge envelops us
Mágica célula que marco un gran comienzo
Magical cell that marked a great beginning
Y las estrellas se alinean, es la hora de crear
And the stars align, it's time to create
Ve que el espacio es infinito mas todo tiene un lugar
See that space is infinite but everything has a place
Brazos abiertos a la fauna... también a la flora
Open arms to the fauna... and also to the flora
Son nuestros ángeles, nos cuidan cada una de las hora
They are our angels, they protect us every hour of every day
De este día la luz se envía a todos los puntos cardinales
From this day forward, light is sent to all the cardinal points
Somos todos iguales en un solo mundo
We are all equal in one world
¿De dónde viene el sol donde la luna?
Where does the sun come from, where does the moon come from?
Pa' las dudas que poseo seguro que faltan plumas
For the doubts that I have, I'm sure there are not enough feathers
Pa' escribir digo, porque para que volemos nunca
To write, I mean, because so that we can fly, never
Estás viendo la creación y estás oyendo mi boombap
You are seeing the creation and you are hearing my boombap
Bueno de Emilio [?] y el sonorense en la voz
Well, from Emilio [?] and the Sonoran in the voice
Pongo estas líneas allá afuera, Diego rivera en New York
I put these lines out there, Diego Rivera in New York
En el muro se aprecia el moviendo aunque está estático
On the wall, the movement is appreciated even though it is static
Es la alquimia del artista en la pared se vuelve mágico
It is the alchemy of the artist, on the wall it becomes magical
Y enigmático... depende del prismático
And enigmatic... it depends on the prism
¿Qué sabe cada quien qué poseemos en el ático?
What does each one know, what do we have in the attic?
No sé... lo que es seguro es que del polvo venimos
I don't know... what is certain is that we come from dust
Polvo vamos a ser, no si antes vamos a hacer
Dust we shall be, but not before we go and do
Esto pa' lo que nacimos, tanto obstáculo vencimos
This is what we were born for, we have overcome so many obstacles
Tantos golpes que nos dimos, pero jamás nos rendimos
So many blows we have taken, but we have never given up
Por que somos guerreros y magnificas personas
Because we are warriors and magnificent people
Poniendo aquí a la luz lo que llevo en los cromosomas
Putting here in the light what I carry in my chromosomes
Mexicanos, latinos, pero sobre todo humanos
Mexicans, Latinos, but above all, humans
En el mismo camino ya nacimos siendo hermanos
On the same path, we were born as brothers
Word up, esta es la hora de un despertar genuino
Word up, this is the time for a genuine awakening
El final es el mismo, pero aún podemos unirnos
The end is the same, but we can still unite





Writer(s): ANTONIO TOLO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.