Eptos Uno - El Despegue - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eptos Uno - El Despegue




El Despegue
The Take-off
Es el 2000 y una década después
It's 2000 and a decade later
Es Eptos Uno
It's Eptos Uno
A.k.a. E.P.T.O.S.
A.k.a. E.P.T.O.S.
A.k.a. Frank Kary
A.k.a. Frank Kary
A.k.a. Tony Stro
A.k.a. Tony Stro
A.k.a. Campeón Nacional de la Batalla de los Gallos
A.k.a. National champion of the "Batalla de los Gallos."
Directo... de la O
Прямо... из О
Obregón, Sonora
Obregón, Sonora
Hasta tu estéreo, será mejor que protejan esos cuellos
Straight to your stereo, you'd better protect your necks
Este es El Despegue Mixtape
This is The Take-off Mixtape
No se si estén listos para lo que viene pero...
I don't know if you're ready for what's coming but...
Abróchense su cinturón y sujetense bien
Fasten your seatbelt and hold on tight
Su capitán Mr. Cerco Funtis
Your captain, Mr. Cerco Funtis
Del mundialmente famoso GL Squat
Of the world-famous GL Squat
AQUÍ VAMOS!!!...
HERE WE GO!!!...
Hago este texto un sábado que no salgo de party
I'm making this text on a Saturday when I'm not going out to party
Si no conoces Never Die, you better ask somebody
If you don't know Never Die, you better ask somebody
Unos bacardi las noches me quedan cortas
Some Bacardi on the nights my nights are cut short
Si vivo sólo es porque nadie me soporta
If I live alone it's because nobody can put up with me
Desde la o, regreso más original
From O, I'm back more original
Me quieres igualar pongo tus sesos underground
You want to match me, I'll put your brains underground
Y sobretodo que orgullosos no se sientan
And above all, let them not feel proud
Yo soy de ahí y por todo mex me doy la vuelta
I'm from there and I travel all over Mex
Mis letras viven en palacios de menta
My letters live in mind palaces
Por eso voy a tocar y se acaba la preventa
That's why I'm going to play and the presale is over
No te puedes enfocar si todo el día te lamentas
You can't focus if you're whining all day long
Tu estado de ánimo es mi estado de cuenta
Your mood is my bank statement
Frustrados que inventan chismes y mier de
Frustrated people who make up gossip and shit about me
Caminan en flojas cuerdas sueñan con sobrevivir
They walk on slack ropes, dreaming of survival
A la catombe del rap, que graba en ecatepec
To the catacombs of rap that records in Ecatepec
Llegue antes que como pase del soundcheck
I got there before you like a soundcheck pass
...Tengo dinero pero sólo para hoy
...I have money, but only for today
...No olvido de donde vengo ahora imagina a donde voy
...I don't forget where I came from, now imagine where I'm going
Me escape del ayer y el día de hoy traigo el futuro
I escaped from yesterday and today I bring the future
Aunque hoy se pueden ver mis escrituras en el muro
Although today my writings can be seen on the wall
Venimos por todo como ladrón decidido
We're coming for everything like a determined thief
En la selva de concreto se conoce este rugido
In the concrete jungle this roar is known
Enemigos públicos numero 1 de
Public enemy number 1 of
La crew DNR sumegiendote a 6 pies
The DNR crew submerging you to 6 feet
Bajo tierra es el sonido el lugar momentáneo
Underground is the sound, the momentary place
Comenta en todos los barrios que nos tiene sorprendidos
Comment in all the neighborhoods that we have surprised
Pronto verán al cabrón que mas prolifero en la esfera
Soon you will see the guy who proliferates the most in the sphere
Toma tu turno y espera hommie el mio ya llego
Take your turn and wait, homie, my turn has come
Tu equipo no jugó, la info se fugó
Your team didn't play, the info leaked
Damas y caballeros el despegue es puro jugo de smok
Ladies and gentlemen, the take-off is pure smok juice






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.