Paroles et traduction Eptos Uno - Esto
Desde
la
ciudad
de
México
From
Mexico
City
Es
la
E
baby
It's
the
E
baby
Esto
es
para
la
gente
del
centro
This
is
for
the
people
of
the
center
Esto
es
para
la
gente
del
centro
This
is
for
the
people
of
the
center
Del
norte,
del
noro,
del
sur
por
supuesto,
vato
Of
the
north,
of
the
northwest,
of
the
south
of
course,
man
Esto
es
para
la
gente
del
centro,
del
norte
This
is
for
the
people
of
the
center,
of
the
north
Del
noro,
del
sur
por
supuesto,
hommie
Of
the
northwest,
of
the
south
of
course,
homie
Esto
es
para
la
gente
del
centro
This
is
for
the
people
of
the
center
Del
norte,
del
noro,
del
sur
por
supuesto,
compa
Of
the
north,
of
the
northwest,
of
the
south
of
course,
partner
Esto
es
para
la
gente
del
centro
This
is
for
the
people
of
the
center
Del
norte,
del
noro,
del
sur
por
supuesto
Of
the
north,
of
the
northwest,
of
the
south
of
course
Súbele,
súbele,
vuelve
el
VIP
Turn
it
up,
turn
it
up,
the
VIP's
back
Para
hacerte
recordar
cuando
escuchabas
casets
To
make
you
remember
when
you
used
to
listen
to
cassettes
Te
trajo
el
funky,
sucio
crudo
fleiva'
del
noro
He
brought
you
the
funky,
dirty
raw
flow
from
the
northwest
Ahora
que
el
tiempo
es
mi
compita
y
solamente
mejoro
Now
that
time
is
my
friend
and
I
only
get
better
Simón,
sube
a
la
ranfla,
fuga,
hielera
esta
hasta
el
tope
Yeah,
get
on
the
flatbed
truck,
run,
the
ice
chest
is
full
to
the
brim
Mi
clica
esta
cabrona,
pero
no
va
por
golpes
My
clique
is
crazy,
but
it's
not
about
violence
Tal
vez
buscamos
party,
tal
vez
buscamos
morras
Maybe
we're
looking
for
a
party,
maybe
we're
looking
for
chicks
Escondemos
la
mary,
porque
aquí
puercos
sobran
We
hide
the
weed,
because
there's
plenty
of
cops
here
Tú
saca
envases,
que
ya
en
veinte
no
se
hacen
You
get
out
containers,
that
are
no
longer
made
in
the
20s
Pero
cuando
estoy
en
D.F
es
toda
la
noche
el
desmadre
But
when
I'm
in
D.F,
the
party
goes
all
night
long
En
Monterrey
aplicamos
la
de
clande
In
Monterrey
we
do
it
clandestinely
Saludos
pa'
Sonora,
ya
le
decimos
aguajes
Greetings
to
Sonora,
we
call
it
aguajes
now
También
pisteo
fumando
allá
en
Los
Angeles
I
also
drink
and
smoke
in
Los
Angeles
Morras
dándome
templo
por
siempre,
pirámides
Chicks
giving
me
temple
for
life,
pyramids
Demuestran
calidez
en
todas
partes
They
show
warmth
everywhere
Por
eso
doy
amor
en
cada
pieza
de
mi
arte
haciendo
That's
why
I
put
love
in
every
piece
of
art
I
make
Esto
es
para
la
gente
del
centro
This
is
for
the
people
of
the
center
Del
norte,
del
noro,
del
sur
por
supuesto,
vato
Of
the
north,
of
the
northwest,
of
the
south
of
course,
man
Esto
es
para
la
gente
del
centro,
del
norte
This
is
for
the
people
of
the
center,
of
the
north
Del
noro,
del
sur
por
supuesto,
hommie
Of
the
northwest,
of
the
south
of
course,
homie
Esto
es
para
la
gente
del
centro
This
is
for
the
people
of
the
center
Del
norte,
del
noro,
del
sur
por
supuesto,
compa
Of
the
north,
of
the
northwest,
of
the
south
of
course,
partner
Esto
es
para
la
gente
del
centro
This
is
for
the
people
of
the
center
Del
norte,
del
noro,
del
sur
por
supuesto
Of
the
north,
of
the
northwest,
of
the
south
of
course
Hago
este
rap
de
coraza,
los
limites
se
rebazan
I
make
this
rap
as
a
shield,
the
limits
are
exceeded
Cuando
se
prende
la
raza,
el
Dj
se
sobrepasa,
se
escucha
When
the
race
starts,
the
DJ
goes
wild,
you
hear
Fiesta
hasta
afuera,
mujeres
mueven
caderas
Party
outside,
women
moving
their
hips
El
humo
está
por
doquiera,
me
siento
como
en
mi
casa
The
smoke
is
everywhere,
I
feel
at
home
Soy
el
que
micros
abraza,
una
amenaza
I'm
the
one
who
embraces
the
mic,
a
threat
Los
dejo
ardiendo
en
brazas,
tus
barras
están
corriendo
I'll
leave
you
burning
in
the
embers,
your
bars
are
running
Yo
en
barras
estoy
bebiendo,
en
jarras
I'm
drinking
bars,
in
jars
Me
están
sirviendo,
de
cara
a
los
malos
tiempos
They're
serving
me,
facing
bad
times
Brincarán
cuando
oigan
esto
They'll
jump
when
they
hear
this
Hip
hop,
no
solo
otro
genero,
es
cultura
Hip
hop,
not
just
another
genre,
it's
culture
Y
esa
es
la
razón
por
la
que
somos
más
figura,
waddap'
And
that's
why
we're
more
of
a
figure,
waddap'
Y
es
que
viene
del
cora,
sagrado
como
El
Córan
And
it
comes
from
the
heart,
sacred
like
the
Koran
Si
lo
sientes
ahora,
cabrón
reacciona
If
you
feel
it
now,
man,
react
Esta
es
la
misa
diversión,
pa'
mi
clica
This
is
the
fun
mass,
for
my
clique
Cuando
escuchamos
rapper
muerto,
reviven
en
las
bocinas
When
we
hear
a
dead
rapper,
they
come
back
to
life
in
the
speakers
Y
eso
es
lo
mismo
que
nos
pasará
a
nosotros
And
that's
the
same
thing
that
will
happen
to
us
Por
eso
escribo
y
floto,
por
eso
es
que
le
tomo
un
trago
a
That's
why
I
write
and
float,
that's
why
I
take
a
sip
of
Esto
es
para
la
gente
del
centro
This
is
for
the
people
of
the
center
Del
norte,
del
noro,
del
sur
por
supuesto,
vato
Of
the
north,
of
the
northwest,
of
the
south
of
course,
man
Esto
es
para
la
gente
del
centro,
del
norte
This
is
for
the
people
of
the
center,
of
the
north
Del
noro,
del
sur
por
supuesto,
hommie
Of
the
northwest,
of
the
south
of
course,
homie
Esto
es
para
la
gente
del
centro
This
is
for
the
people
of
the
center
Del
norte,
del
noro,
del
sur
por
supuesto,
compa
Of
the
north,
of
the
northwest,
of
the
south
of
course,
partner
Esto
es
para
la
gente
del
centro
This
is
for
the
people
of
the
center
Del
norte,
del
noro,
del
sur
por
supuesto
Of
the
north,
of
the
northwest,
of
the
south
of
course
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Vallejo Rivera, Francisco Antonio Lara Luna
Album
Esto
date de sortie
11-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.