Paroles et traduction Eptos Uno - Voy a Tomarlo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy a Tomarlo
I'm Going To Take It
LM,
Los
never
internacional.
LM,
Los
Never
International.
Voy
a
tomarlo,
voy
a
tomarlo,
I'm
going
to
take
it,
I'm
going
to
take
it,
Voy
a
llevarlo
conmigo
si
quiero,
(si
quiero
men)
I'm
going
to
take
it
with
me
if
I
want,
(if
I
want
man)
No
pido
permiso
porque
me
lo
merezco,
I
don't
ask
permission
because
I
deserve
it,
No
tomo
atajos
tomo
el
trabajo
enserio.
I
don't
take
shortcuts
I
take
work
seriously.
Hermano
soy
lo
peor
que
le
ha
pasado
al
planeta,
Brother
I
am
the
worst
thing
that
has
happened
to
the
planet,
Niñitos
fuman
weed
porque
lo
dicen
mis
letras,
Little
kids
smoke
weed
because
my
lyrics
say
so,
Mis
drogas
son
los
beats
pero
no
paso
recetas,
My
drugs
are
the
beats
but
I
don't
pass
prescriptions,
Después
núnca
lo
ves
como
dinero
en
casetas.
You
never
see
it
later
as
money
in
cassettes.
Carnal
no
toco
gratis
pero
gratis
me
tocan
Carnal
I
don't
play
for
free
but
they
touch
me
for
free
Veme
firmando
pantys
con
el
blunt
en
la
boca,
See
me
signing
panties
with
the
blunt
in
my
mouth,
Ahora
entiendo
todo
eso
es
lo
que
odías
de
mí,
Now
I
understand
all
that
is
what
you
hate
about
me,
Que
una
foto
con
tu
novia
pueda
pasarse
de
ahí
That
a
photo
with
your
girlfriend
can
go
too
far
Tranquilito
vato
Easy
dude
Eso
no
vengo
a
hacer,
That's
not
what
I'm
here
to
do,
Yo
soy
pro'
en
mi
trabajo
debajo
de
su
brassier
(jaja)
I'm
pro'
at
my
job
under
her
bra
(haha)
Sólo
bromeo
ma'
no
soy
ningún
Romeo,
Just
kidding
ma'
I'm
no
Romeo,
No
recito
poemas
sobre
campos
eliceos,
I
don't
recite
poems
about
Elysian
Fields,
Hago
nubes
de
la
cama
que
usas
tu
de
coliseo
I
make
clouds
from
the
bed
you
use
as
a
coliseum
Con
el
patán
que
soportas
no
lo
amas
no
te
creo,
With
the
chump
you
put
up
with,
you
don't
love
him,
I
don't
believe
you,
Asi
que
ven
mami,
que
estaré
solo
hoy,
So
come
on
mommy,
I'll
be
alone
today,
Mi
salama
en
el
tatami
es
un
tsunami
de
flow
My
salama
on
the
tatami
is
a
tsunami
of
flow
Algunos
con
voz
de
nanny
estan
gritando
ser
hardcore
Some
with
a
nanny
voice
are
screaming
to
be
hardcore
Ahi
te
va
un
grammy
hijo
de
puta
(¿porqué?)
There
goes
a
grammy
motherfucker
(why?)
Por
buen
actor,
For
a
good
actor,
El
redactor
número
1º
ese
es
Antonio
de
Obregón
The
number
1 writer
that's
Antonio
de
Obregón
Su
mente
es
una
basuca
con
la
mira
en
el
renglón,
His
mind
is
a
bazooka
with
the
sight
on
the
line,
Y
tengo
amo
como
AMLO
pa'
seguir
en
la
elección
And
I
have
love
like
AMLO
to
continue
in
the
election
Hasta
que
todos
los
cabrones
sepan
quién
es
el
mejor
Until
all
the
bastards
know
who
is
the
best
Esas
cabronas
ya
lo
saben
ya
hace
años,
Those
bitches
already
know
it's
been
years,
Que
soy
el
hombre
aquí
en
mi
casa
y
en
el
may.
That
I
am
the
man
here
at
my
house
and
in
the
May.
Voy
a
tomarlo,
voy
a
tomarlo,
I'm
going
to
take
it,
I'm
going
to
take
it,
Voy
a
llevarlo
conmigo
si
quiero,
(si
quiero
men)
I'm
going
to
take
it
with
me
if
I
want,
(if
I
want
man)
No
pido
permiso
porque
me
lo
merezco,
I
don't
ask
permission
because
I
deserve
it,
No
tomo
atajos
tomo
el
trabajo
enserio
I
don't
take
shortcuts,
I
take
work
seriously
Y
ahora
que
le
doy
más
todos
son
menos
sinceros,
And
now
that
I
give
it
more,
everyone
is
less
sincere,
El
tiempo
pudre
el
coralton
y
llora
por
tu
stereo,
Time
rots
the
coralton
and
cries
for
your
stereo,
La
principal
en
mono
las
backs
me
gustan
conejo
The
main
one
in
mono,
the
backs
I
like
rabbit
El
pasto
mueve
mi
boca
soy
del
año
del
conejo,
The
grass
moves
my
mouth
I'm
from
the
year
of
the
rabbit,
Disparo
datos
como
módem
de
IBM,
I
shoot
data
like
an
IBM
modem,
Con
más
información
que
sus
colegios
y
les
duele
With
more
information
than
your
schools
and
it
hurts
them
Que
un
vago
como
yo
goze
de
tantos
privilegios,
That
a
bum
like
me
enjoys
so
many
privileges,
Respeten
el
prestigio
que
les
dejo
en
cada
verso
Respect
the
prestige
that
I
leave
you
in
each
verse
A
sus
hijos,
To
your
children,
Les
digo
que
las
calles
están
frías.
I
tell
you
that
the
streets
are
cold.
Que
la
almocen
de
guía
en
la
mente
de
su
vigía
Let
them
have
lunch
as
a
guide
in
the
mind
of
their
watchman
También
que
el
rap
ventila
pero
es
dura
travesía
Also
that
rap
ventilates
but
it
is
a
hard
journey
Pero
aquí
sigo
entre
los
yo-yo'sy
los
gias.
But
I'm
still
here
among
the
yo-yos
and
the
gias.
La
misma
idea
en
tu
video,
Same
idea
in
your
video,
Esas
métricas
son
mías,
Those
metrics
are
mine,
Mi
estilo
es
como
un
tren
tu
solo
pasas
en
las
vias,
My
style
is
like
a
train
you
just
pass
on
the
tracks,
Víctima,
la
puta
victima
Victim,
the
fucking
victim
Mis
flows
se
electrocutan
inmovilizan
tus
líricas,
My
flows
electrocute
immobilize
your
lyrics,
No
salen
de
su
cuadra
estan
pegados
como
los
postes,
They
don't
come
out
of
their
square,
they
are
stuck
like
the
posts,
Del
lado
americano
de
la
barda
están
mis
pósters,
On
the
American
side
of
the
fence
are
my
posters,
Internacional
te
pongo
muy
emocional,
International
I
make
you
very
emotional,
Rapeo
puro
hentai
empiezan
a
convulsionar
I
rap
pure
hentai
they
start
to
convulse
Con
estos
flashes
With
these
flashes
Que
son
como
crashes.
Which
are
like
crashes.
Brillando
en
baterías
que
mexicanos
me
hacen
Shining
in
batteries
that
Mexicans
make
me
Puro
producto
del
más
puro
es
el
que
exporto
Pure
product
of
the
purest
is
what
I
export
¿Recuerdas
el
despegue?
Remember
the
takeoff?
Pues
aquí
yo
sigo
a
bordo.
Well,
I'm
still
on
board.
Voy
a
tomarlo,
voy
a
tomarlo,
I'm
going
to
take
it,
I'm
going
to
take
it,
Voy
a
llevarlo
conmigo
si
quiero,
(si
quiero
men)
I'm
going
to
take
it
with
me
if
I
want,
(if
I
want
man)
No
pido
permiso
porque
me
lo
merezco,
I
don't
ask
permission
because
I
deserve
it,
No
tomo
atajos
tomo
el
trabajo
enserio.
I
don't
take
shortcuts
I
take
work
seriously.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.