Equilibrium - Apokalypse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Equilibrium - Apokalypse




Apokalypse
Apocalypse
Rote Erde ziert das Land
Red Earth decorates the land
Dichte Wälder ausgebrannt
Dense forests burned out
Schwarze Wolken überall
Black clouds everywhere
Verkünden zornig den Zerfall
Announcing the decay angrily
Dunkle Posaunen der Nacht
Dark trumpets of the night
Rufen die Krieger zur Schlacht
Summon the warriors to battle
Wollt ihr euer Heim vernichten?
Do you want to destroy your home?
Eure Türme fallen schon!
Your towers are already falling!
Wollt ihr über alles richten?
Do you want to judge everything?
Euer Volk ist auch gefloh'n!
Your people have also fled!
Wollt ihr euer Herz verlieren?
Do you want to lose your heart?
Eure Ehr' ist so nichts wert!
Your honor is worth nothing!
Und wollt ihr euch selbst ausradieren?
And do you want to eradicate yourself?
Auf dass ihr niemals wiederkehrt!
So that you will never return!
Kranke Wesen schreien laut
Sick creatures scream out loud
Fäule sich zusammenbraut
Rot is brewing
Leere Augen seh'n die Not
Empty eyes see the misery
An jeder Front riecht es nach Tod
It smells like death on every front
Ein Schwert, im Wahn
A sword, in madness
Habt ihr euch angetan
You have put on
Im Wahn, ein Schwert
In madness, a sword
Die Richtung ist verkehrt
The direction is wrong
Wollt ihr euer Heim vernichten?
Do you want to destroy your home?
Eure Türme fallen schon!
Your towers are already falling!
Wollt ihr über alles richten?
Do you want to judge everything?
Euer Volk ist auch gefloh'n!
Your people have also fled!
Wollt ihr euer Herz verlieren?
Do you want to lose your heart?
Eure Ehr' ist so nichts wert!
Your honor is worth nothing!
Und wollt ihr euch selbst ausradieren?
And do you want to eradicate yourself?
Auf dass ihr niemals wiederkehrt!
So that you will never return!
Und zeigt ihr keine Einsicht
And if you show no insight
Wollt ihr euch nicht umdreh'n
Don't you want to turn around
So wird Gevatter Tod euch hol'n
So shall Godfather Death fetch ye
Soll euch entleiben
Shall kill you
Das Lebenslicht austreiben
Drive out the light of life
Soll neu entstehen was ihr habt gestohl'n
May that which you have stolen be reborn
Ich hab' an jenem Morgen
I have on that morning
Ein Samenkorn gesät
Sown a seed
An einem Ort den ihr nicht kennt
In a place you don't know
Ich kann ihn euch erst zeigen
I can only show it to you
Wenn ihr zu schätzen wisst
When you learn to appreciate
Was dieses Reich
What this kingdom
Euch hat geschenkt
Has given you
Wollt ihr euer Heim vernichten?
Do you want to destroy your home?
Eure Türme fallen schon!
Your towers are already falling!
Wollt ihr über alles richten?
Do you want to judge everything?
Euer Volk ist auch gefloh'n!
Your people have also fled!
Wollt ihr euer Herz verlieren?
Do you want to lose your heart?
Eure Ehr' ist so nichts wert!
Your honor is worth nothing!
Und wollt ihr euch selbst ausradieren?
And do you want to eradicate yourself?
Euer Volk ist auch wiederkehrt!
Your people have also returned!





Writer(s): Ren├® Berthiaume, René Berthiaume


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.