Equilibrium - Heimwärts (Acoustic Version) - traduction des paroles en anglais




Heimwärts (Acoustic Version)
Heimwärts (Acoustic Version)
Alle Schlachten sind geschlagen, alle Siege sind errung'n.
All battles have been fought, all victories won.
Alle Feuer sind erloschen, aller Siegessang verklung'n.
All fires have died, all songs of triumph sung.
Und so machen wir uns auf uns're letzte große Fahrt.
And so, we set upon our final great journey.
Und willst du uns dran hindern so sei gewarnt:
And if you try to stop us, be warned:
Heimat, heimwärts,
Homeward, homeward,
Halt aus, wir komm'n nach Haus.
Hang on, we're coming home.
Sieh uns're Fahnen weit hoch vom Hügel aus.
See our banners from the hilltop high.
Steinig die Pfade,
The path is rocky,
Die Heimat so weit.
Home is very far.
Halt aus wir kommen,
Stand firm, we're coming,
Mach dich bereit!
Get ready!
Wo ein Wille wär ein Weg, doch wo wir wandern führt kein Steg.
Where there's a will, a path is found, but the way we travel isn't marked.
Wo sich Schluchten tief aufreißen, wo der Sturm niemals vergeht.
Where chasms yawn, where the storm never dies.
Lasst uns stetig weiter schreiten unsren zähen, langen Marsch,
Let us continue to march steadily on our long, arduous journey,
Darum lasst euch nicht so feiern, und jetzt hoch den Arsch!
So don't celebrate us like this, and raise your glasses now!
Heimat, heimwärts,
Homeward, homeward,
Halt aus, wir komm'n nach Haus.
Hang on, we're coming home.
Sieh uns're Fahnen weit hoch vom Hügel aus.
See our banners from the hilltop high.
Steinig die Pfade,
The path is rocky,
Die Heimat so weit.
Home is very far.
Halt aus wir kommen,
Stand firm, we're coming,
Mach dich bereit!
Get ready!
Wenn die Täler grüner werden, wenn der Wälder Rauschen klingt,
When the valleys turn green, when the forests whisper,
Wenn uns leicht die Schritte tragen, wenn der Männer' Sang erklingt,
When our steps are light, when the men's song rings,
Kommen wir an uns're Tore, endlich brichts aus uns heraus:
We will reach our gates, and finally we will shout:
Heimat! Wir sind zuhaus!
Home! We are home!
Heimat, heimwärts,
Homeward, homeward,
Halt aus, wir komm'n nach Haus.
Hang on, we're coming home.
Sieh uns're Fahnen weit hoch vom Hügel aus.
See our banners from the hilltop high.
Steinig die Pfade,
The path is rocky,
Die Heimat so weit.
Home is very far.
Halt aus wir kommen,
Stand firm, we're coming,
Mach dich bereit!
Get ready!
Heimat! Heimat!
Home! Home!
Wir sind endlich am Ziel!
We have finally reached our destination!
Holt raus die Fässer voll Wein, Met, Schnaps und Bier.
Bring out the barrels of wine, mead, spirits and beer.
Entzündet neue Feuer und dann lasst uns fröhlich sein.
Light new fires and let us be merry.
Und denkt immer daran: jetzt sind wir daheim!
And always remember: we are home now!
(Dank an Rafocat für den Text)
(Thanks to Rafocat for the lyrics)





Writer(s): Berthiaume Rene, Voelkl Andreas Robert, Voelkl Sandra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.