Equilibrium - Nach dem Winter (Demo 2003) - traduction des paroles en anglais

Nach dem Winter (Demo 2003) - Equilibriumtraduction en anglais




Nach dem Winter (Demo 2003)
After the Winter (Demo 2003)
Ich will dir von den Edlen singen,
I want to sing to you of the nobles,
Der ältest Sage mich entsinnen.
To recall the oldest saga.
Ich will Walvaters Wirken künden
I want to proclaim Valvater's work
Aus längst vergangner Zeit.
From long past times.
Die Riesen waren die Urgebornen,
The giants were the first-born,
Die das Himmelszelt erhuben,
Who raised the heavenly canopy,
über ihre Gipfel über
Over their peaks over
Schwarzen Staub der Welt.
The black dust of the world.
Denn bevor die Stürme tobten
For before the storms raged
War nicht Sand nicht See nicht Wogen.
There was no sand, no sea, no waves.
Kein Himmel ward entdecket,
No sky was discovered,
Kein Grund zu deiner Füß.
No reason for your foot.
Doch als sie Ymirs Leib erhuben
But when they raised Ymir's body
Aus ihm das mächtige Midgard schufen,
From which they created the mighty Midgard,
Da schien die Sonne auf die Felsen
Then the sun shone on the rocks
Und Grün entsprang der Welt...
And greenery sprang from the world...
So ward sein Schädel unser Himmel,
Thus his skull became our heaven,
Sein Hirn wurd zum Gewölk.
His brain became clouded.
Aus seinem Fleisch der Länder Erde,
From his flesh the earth of the lands,
Aus seinem Blut das Meer...
From his blood the sea...
Von Asgard aus schlugen sie eine Brücke
From Asgard they built a bridge
Auf das ihnen Midgard nie entrücke,
So that Midgard would never escape them,
Das Reich der ersten Menschen,
The realm of the first humans,
Ask und Embla!
Ask and Embla!
Sie fanden sie am Ufer liegen,
They found them lying on the shore,
Vom Meeresstrom herangetreiben,
Carried by the ocean current,
Ohnmächtig nicht bei Sinnen,
Unconscious not in their senses,
Noch Blut und Seele bar.
Nor yet blood and soul bar.
Sie hauchten ihnen Leben ein,
They breathed life into them,
Auf dass nun Midgard ihres sei.
That now Midgard might be theirs.
Vom Nebel hoher Gipfel
From the mist of high peaks
Zum Tau im tiefen Tal.
To the dew in the deep valley.
Ich will dir von den Edlen singen
I want to sing to you of the nobles
Alten Sagen mich entsinnen,
Remember old tales,
Will Walvaters Wirken künden
Will Valvater's work
Längst vergangner Zeit...
Long past time...





Writer(s): Helge Lennart Stang, Rene Berthiaume


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.