Paroles et traduction Equilibrium - Waldschrein (Waldschrein (Album))
Stahl
gefällt
und
Stein
gekaut
Сталь
угодила
и
камень
жевал
Drei
Schlösser
hab
ich
aufgebaut
Три
замка
я
построил
Für
einen
König
der
mir
fremd
Для
короля
чуждого
мне
Für
den
mein
Heiligtum
verbrennt
Для
которого
горит
мое
святилище
So
bin
ich
um
die
Welt
gereist
Так
я
путешествовал
по
миру
Das
Meer
und
auch
mein
Herz
vereist
Море,
а
также
мое
сердце
обледенело
Die
Knochen
liegen
auf
dem
Sand
Кости
лежат
на
песке
Und
obendrauf
kocht
mein
Verstand
И,
кроме
того,
мой
ум
кипит
Auf
weiten
Steppen
На
бескрайних
степях
Will
ich
entdecken
Хочу
ли
я
обнаружить
Den
Ort
mir
von
Freiheit
singt
Место
мне
от
свободы
поет
Auf
weiten
Steppen
На
бескрайних
степях
Da
werd
ich
entdecken
Там
я
обнаружу
Den
Ort
der
mir
die
Freiheit
bringt
Место,
которое
приносит
мне
свободу
Waldschrein
Лесная
святыня
Ergreife
deine
Sinne
Захватите
свои
чувства
Und
spür
die
Energie
И
почувствуйте
энергию
Erweck
das
tote
Fleisch
in
dir
Пробудите
в
себе
мертвую
плоть
So
hoch
weh'n
die
Fahnen
Так
высоко
развеваются
флаги
Erzähl'n
uns
von
den
Ahnen
Расскажи
нам
о
предках
Die
schon
damals
her
kamen
Которые
уже
тогда
пришли
сюда
Wissend
der
Macht
Зная
силу
So
tief
Wurzeln
schreiten
Так
глубоко
корни
шагают
Sich
Kräfte
in
mit
ausbreiten
Распространяются
силы
в
с.
Formen
mich
empor
zum
Turm
Формируйте
меня
вверх
к
башне
Trotzend
dem
Sturm
Несмотря
на
бурю
Trotze
dem
Sturm
Бросьте
вызов
буре
Waldschrein
Лесная
святыня
Ergreife
deine
Sinne
Захватите
свои
чувства
Und
spür
die
Energie
И
почувствуйте
энергию
Erweck
das
tote
Fleisch
in
dir
Пробудите
в
себе
мертвую
плоть
So
hoch
weh'n
die
Fahnen
Так
высоко
развеваются
флаги
Erzähl'n
uns
von
den
Ahnen
Расскажи
нам
о
предках
Die
schon
damals
her
kamen
Которые
уже
тогда
пришли
сюда
Wissend
der
Macht
Зная
силу
So
tief
Wurzeln
schreiten
Так
глубоко
корни
шагают
Sich
Kräfte
in
mit
ausbreiten
Распространяются
силы
в
с.
Dieser
Schrein
ist
auch
für
dich
Эта
святыня
также
для
вас
Für
alle
Zeit
На
все
время
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ren├® Berthiaume, René Berthiaume
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.