Equilibrium - Wirtshaus Gaudi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Equilibrium - Wirtshaus Gaudi




Wirtshaus Gaudi
Потеха в трактире
Mein neuer Bierkrug der ist leer
Моя кружка пива пуста,
Wo krieg ich denn jetzt Nachschub her?
Откуда же мне взять добавки?
Ich schwing mich auf das Pferd geschwind
Я быстро вскочу на коня,
Mal schau'n was ich zu zechen find
Посмотрю, где найду выпивки.
Dort - Ein Haus - Das schaut nach Schenke aus
Вон - Дом - Похоже на таверну
Macht hoch die Tür - Das Tor macht weit
Отворите дверь - Распахните ворота
Der Robse ist bereit
Глотка готова.
Hallo lieber Wirt mach mir den Bierkrug voll
Эй, хозяин, наполни мою кружку пивом
Ganz randvoll - So ist's toll
До краёв - Вот это здорово
Hallo lieber Wirt komm setz dich hin zu mir
Эй, хозяин, садись ко мне
Hin zu mir - Und trink auch du ein Bier
Ко мне - И выпей пива тоже.
Sind die Krüge leer
Если кружки пусты
Die Kehle nicht mehr nass
Горло больше не мокрое
Dann stehen wir gemeinsam auf und hol'n noch ein Fass
Тогда мы вместе встанем и возьмём ещё бочку.
Hallo lieber Wirt mach mir den Bierkrug voll
Эй, хозяин, наполни мою кружку пивом
Ganz randvoll - Sonst sing'n wir nicht in Moll
До краёв - А то мы будем петь в миноре.
So langsam herrscht hier reges treiben
Потихоньку здесь оживление
Denn keiner wollt zu Hause bleiben
Ведь никто не хотел оставаться дома
Die Frauen tanzen und die Männer auch
Женщины танцуют, и мужчины тоже
Und immer dicker wird der Bauch
И всё толще становится живот.
Hallo lieber Wirt mach mir den Bierkrug voll
Эй, хозяин, наполни мою кружку пивом
Ganz randvoll - So ist's toll
До краёв - Вот это здорово
Hallo lieber Wirt komm setz dich hin zu mir
Эй, хозяин, садись ко мне
Hin zu mir - Und trink auch du ein Bier
Ко мне - И выпей пива тоже.
Sind die Krüge leer
Если кружки пусты
Die Kehle nicht mehr nass
Горло больше не мокрое
Dann stehen wir gemeinsam auf und hol'n noch ein Fass
Тогда мы вместе встанем и возьмём ещё бочку.
Hallo lieber Wirt mach mir den Bierkrug voll
Эй, хозяин, наполни мою кружку пивом
Ganz randvoll - Ja so ist's Moll
До краёв - Да, вот это минор.





Writer(s): Ren├® Berthiaume


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.