Paroles et traduction Equilibrium - ヘルデン
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
bin
bereit
für
die
Mission
Я
готов
к
миссии,
Die
Kameraden
warten
schon
Товарищи
уже
ждут.
Die
Stiefel
randhoch
zugeschnürt
Сапоги
зашнурованы
доверху,
Ehre
dem,
wem
sie
gebührt
Честь
тому,
кому
она
принадлежит.
Hab
gelernt
mich
selbst
zu
wehren
Я
научился
постоять
за
себя,
Dem
Feind
die
Furcht
zu
lehren
Научить
врага
страху.
Bewaffnet
bis
zum
Zahn
Вооружен
до
зубов,
So
schreit'
ich
los
Так
я
кричу,
In
meinem
Wahn
В
своем
безумии.
Suchst
du
das
Ziel?
Ищешь
ли
ты
цель?
Oder
den
Sinn
des
Lebens?
Или
смысл
жизни?
Ich
kenn'
ihn
nicht
Я
его
не
знаю.
Die
Suche
war
vergebens
Поиски
были
напрасны.
Drum
steh'
ich
meinem
Mann
Поэтому
я
стою
на
своем,
Und
fange
damit
an
И
начинаю
с
того,
Was
ich
am
besten
kann
Что
я
умею
лучше
всего.
Zu
jeder
Jahreszeit
В
любое
время
года
Mein
Adlerblick
schweift
weit
Мой
орлиный
взгляд
парит
далеко,
Ich
halt'
mein
Schwert
bereit
Я
держу
свой
меч
наготове.
Prinzessinnen
hab'
ich
befreit
Я
освободил
принцесс,
Dank
mir
sind
Völker
ohne
Leid
Благодаря
мне
народы
без
страданий.
Mein
bester
Freund
ist
ein
Tentakel
Мой
лучший
друг
- щупальце,
Ednas
Ausbruch
kein
Debakel
Побег
Эдны
не
провал.
Manas
Geheimnis
ist
mir
nun
bekannt
Секрет
Маны
мне
теперь
известен,
Seit
Jahren
streif'
ich
auch
schon
durch
Himmelsrand
Годами
я
брожу
по
Скайриму.
Die
Steine
des
Wolfes
hab
ich
im
Visier
Камни
волка
у
меня
на
прицеле,
Ein
Schrei
aus
der
Ferne
dringt
vor
bis
zu
mir
Крик
издали
доносится
до
меня.
Suchst
du
das
Ziel?
Ищешь
ли
ты
цель?
Oder
den
Sinn
des
Lebens?
Или
смысл
жизни?
Ich
kenn'
ihn
nicht
Я
его
не
знаю.
Die
Suche
war
vergebens
Поиски
были
напрасны.
Drum
steh'
ich
meinem
Mann
Поэтому
я
стою
на
своем,
Und
fange
damit
an
И
начинаю
с
того,
Was
ich
am
besten
kann
Что
я
умею
лучше
всего.
Zu
jeder
Jahreszeit
В
любое
время
года
Mein
Adlerblick
schweift
weit
Мой
орлиный
взгляд
парит
далеко,
Ich
halt'
mein
Schwert
bereit
Я
держу
свой
меч
наготове.
Mit
Anlauf
gegen
Blöcke
springen
С
разбега
прыгаю
на
блоки,
Die
letzte
Chance
muss
mir
gelingen
Последний
шанс
должен
мне
удаться.
Der
Schädel
dröhnt,
der
Daumen
brennt
Череп
гудит,
большой
палец
горит,
Und
ich
seh'
wie
die
Zeit
fortrennt
И
я
вижу,
как
время
бежит.
Bomben
laufen
wild
umher
Бомбы
бегают
повсюду,
Und
Dorneneier
fallen
schwer
А
шипастые
яйца
падают
тяжело.
Kreuz
nach
rechts,
ja
ich
will's
Крест
направо,
да,
я
хочу,
Und
laufe
in
den
roten
Pilz!
И
бегу
в
красный
гриб!
Suchst
du
das
Ziel?
Ищешь
ли
ты
цель?
Oder
den
Sinn
des
Lebens?
Или
смысл
жизни?
Ich
kenn'
ihn
nicht
Я
его
не
знаю.
Die
Suche
war
vergebens
Поиски
были
напрасны.
Drum
steh'
ich
meinem
Mann
Поэтому
я
стою
на
своем,
Und
fange
damit
an
И
начинаю
с
того,
Was
ich
am
besten
kann
Что
я
умею
лучше
всего.
Zu
jeder
Jahreszeit
В
любое
время
года
Mein
Adlerblick
schweift
weit
Мой
орлиный
взгляд
парит
далеко,
Ich
halt'
mein
Schwert
bereit
Я
держу
свой
меч
наготове.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rené berthiaume
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.