Paroles et traduction Equilivre - Perdido Sin Tí (Radio Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdido Sin Tí (Radio Edit)
Lost Without You (Radio Edit)
Fuerón
noches
q
inventamos
Those
were
nights
we
created
En
tu
cama
nos
quedamos
sin
querer,
We
stayed
in
your
bed
without
intention,
Fuerón
noches
q
matarón
Those
were
nights
that
killed
Y
al
mirarnos
nos
tocamos
sin
saber,
And
when
looking
at
each
other
we
touched
without
knowing,
Fuerón
besos
reprimidos
Those
were
kisses
held
back
Y
jamás
los
revivimos
ni
una
vez.
And
we
never
revived
them
not
even
once.
Perdido
sin
ti,
Lost
without
you,
Mi
vida
se
apaga.
My
life
fades
away.
Perdido
otra
vez
Lost
once
more
Mi
mundo
no
sirve
de
nada,
My
world
is
useless,
La
vida
que
quiero
es
contigo
hoy.
The
life
I
want
is
with
you
today.
No
sirve
si
te
vas.
It's
useless
if
you
leave.
Fuerón
ganas
de
tocarnos,
Those
were
urges
to
touch
each
other,
Y
de
hacerte
pasó
a
pasó
mi
mujer,
And
to
make
you
my
woman
step
by
step,
Con
mis
labios
en
mis
manos,
With
my
lips
on
my
hands,
Paseando
con,
el
calor
de
tu
piel.
Strolling
with,
the
warmth
of
your
skin.
Fuerón
juegos
que
inventamos
Those
were
games
we
created
Y
jamás
adivinamos
que
otra
vez.
And
we
never
guessed
that
another
time.
Perdido
sin
ti
Lost
without
you
Mi
vida
se
apaga.
My
life
fades
away.
Perdido
otra
vez,
Lost
once
more,
Mi
mundo
no
sirve
de
nada,
My
world
is
useless,
La
vida
que
quiero
es
contigo
hoy.
The
life
I
want
is
with
you
today.
Perdido
sin
ti
Lost
without
you
Mi
vida
se
apaga.
My
life
fades
away.
Perdido
otra
vez,
Lost
once
more,
Mi
mundo
no
sirve
de
nada,
My
world
is
useless,
La
vida
que
quiero
es
contigo
hoy.
The
life
I
want
is
with
you
today.
Perdido
otra
vez,
Lost
once
more,
Mi
mundo
no
sirve
de
nada,
My
world
is
useless,
La
vida
que
quiero
es
contigo
hoy.
The
life
I
want
is
with
you
today.
No
sirvo
si
te
vas.
I'm
useless
if
you
leave.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Escobar
Album
Más
date de sortie
05-02-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.