Equipto feat. Andre Nickatina - That Pt. 2 - traduction des paroles en allemand

That Pt. 2 - Andre Nickatina , Equipto traduction en allemand




That Pt. 2
Das Teil 2
Powerful... Powerful
Mächtig... Mächtig
I remember he told me
Ich erinnere mich, er sagte mir
Calm down...
Beruhige dich...
Yeah, God forgives my soul when I'm doin bad
Ja, Gott vergibt meiner Seele, wenn ich Schlechtes tue
The pain I feel when livin life too fast
Den Schmerz, den ich fühle, wenn ich das Leben zu schnell lebe
So calm down was the words that I heard last
Also, "beruhige dich" waren die Worte, die ich zuletzt hörte
My eardrums are still numb from the first blast
Meine Trommelfelle sind immer noch taub vom ersten Knall
I couldn't turn back, past the grave
Ich konnte nicht umkehren, vorbei am Grab
Into my head for the dead, puttin ash in graves
In meinen Kopf für die Toten, Asche in Gräber legen
And I smoke with the spirit, so feel me rise
Und ich rauche mit dem Geist, also fühle mich aufsteigen
Up in the clouds, from now up until we die
Hoch in den Wolken, von jetzt an, bis wir sterben
It's like that
So ist das
I sat all through the star spangle
Ich saß die ganze Sternenbanner-Zeremonie durch
Lookin for a light to guide me to an angel
Auf der Suche nach einem Licht, das mich zu einem Engel führt
Gotta be smart and hide behind all the answers
Muss klug sein und mich hinter all den Antworten verstecken
When everything's dark my heart is full of anger
Wenn alles dunkel ist, ist mein Herz voller Wut
I'd rather be a bull for day
Ich wäre lieber einen Tag lang ein Stier
Then a goat forever
Als für immer eine Ziege
My life is a joke so whatever
Mein Leben ist ein Witz, also was auch immer
Man, primetime reason and rhyme
Mann, Primetime-Vernunft und Reim
You know the rhyme be the reason
Du weißt, der Reim ist der Grund
Slingshots at Chuck Taylors it's the season
Schleudern auf Chuck Taylors, es ist die Saison
There is no state of the art or no special effects
Es gibt keinen neuesten Stand der Technik oder Spezialeffekte
Its just money, politics in these projects
Es ist nur Geld, Politik in diesen Projekten
And you imagine your a playboy that's kickin it live
Und du stellst dir vor, du bist ein Playboy, der es krachen lässt
But in his own damn mind yo he's doin time
Aber in seinem eigenen verdammten Kopf, yo, verbüßt er Zeit
Now that's deeper then the craters on the moon
Das ist tiefer als die Krater auf dem Mond
Crushin up weed in the back dressin room
Zerstoße Gras im hinteren Ankleidezimmer
I hate to be greedy but I love to be greedy
Ich hasse es, gierig zu sein, aber ich liebe es, gierig zu sein
I hope the little guy love me, but don't be me
Ich hoffe, der kleine Kerl liebt mich, aber sei nicht ich, Kleine.
I do it like a genie, blaze in a beanie
Ich mache es wie ein Flaschengeist, lodere in einer Mütze
Lifetime contract and no you can't free me
Lebenslanger Vertrag und nein, du kannst mich nicht befreien
Kweezy...
Kweezy...
Yeah we live and die its all for the cash flow
Ja, wir leben und sterben, alles für den Cashflow
Don't get replies, I'm high and react cold (?)
Erhalte keine Antworten, ich bin high und reagiere kalt (?)
I don't know why, I couldn't explain it
Ich weiß nicht warum, ich könnte es nicht erklären
Lost focus of the love in an innocent way
Habe den Fokus der Liebe auf unschuldige Weise verloren
Live for today, hey I'ma escape to the music
Lebe für heute, hey, ich werde zur Musik flüchten
To try to make up for all the wrong that I'm doin
Um zu versuchen, all das Falsche, das ich tue, wiedergutzumachen
I swear I know better, but so far gone
Ich schwöre, ich weiß es besser, aber ich bin so weit weg
And no God hear the cry out in every song
Und kein Gott hört den Schrei in jedem Lied
Its upon everybody, through moons and stars
Es liegt auf jedem, durch Monde und Sterne
Rise or fall, I'm dead with my open arms
Steige oder falle, ich bin tot mit meinen offenen Armen
Man it's such a rush that I get
Mann, es ist so ein Rausch, den ich bekomme
When the money spent and all the dope is lit
Wenn das Geld ausgegeben und das ganze Dope angezündet ist
Man this is how I repent
Mann, so bereue ich
I keep a devil's eye on tigas that spit the gift
Ich habe ein Auge auf Teufel, die das Geschenk ausspucken
And is it true in the afterlife the souls a trip?
Und ist es wahr, dass im Jenseits die Seele ein Trip ist?
That's kamikaze logic, man the ghetto is the topic
Das ist Kamikaze-Logik, Mann, das Ghetto ist das Thema
You try to cop it?
Du versuchst es zu kaufen?
You gotta sell it then ya drop it
Du musst es verkaufen, dann lässt du es fallen
Its like its hot cuz if its not
Es ist, als ob es heiß wäre, denn wenn nicht
Then the plot starts to thicken
Dann beginnt sich die Handlung zu verdicken
I'm sorry, but moneys a religion
Es tut mir leid, aber Geld ist eine Religion
Fly like a pigeon, man what's yo decision
Fliege wie eine Taube, Mann, was ist deine Entscheidung
The homie's is waitin in the Fillmore division
Die Homies warten in der Fillmore-Division
Rap life livin, fast cars driven
Rap-Leben leben, schnelle Autos fahren
It's something like prison
Es ist so etwas wie ein Gefängnis
But this is how we listen, listen
Aber so hören wir zu, hör zu
You ready to bounce homie
Bist du bereit abzuhauen, Homie
Get up out of here, bounce homie
Komm hier raus, hau ab, Homie
Get up out of here
Komm hier raus
It's like that, it's like that, it's like that
So ist das, so ist das, so ist das






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.