Er Costa - Te porto Roma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Er Costa - Te porto Roma




Te porto Roma
I Bring You Rome
Adesso sposta l′orologio a tipo 15 anni fa
Now rewind the clock about 15 years
E spìzzate Er Costa back in the days come je sta
And check out Er Costa back in the days, how it was
Regazzino ar giro in cerca di un'identità
A young boy wandering, searching for his identity
Giravo con Loris lo chiamano Gengis Khan
I used to hang with Loris, now they call him Genghis Khan
Scopro il rap vado sotto mettilo in replay
I discover rap, put it on repeat
Scopro che se po′ in italiano nel '96
I find out it can be done in Italian in '96
Sotto a'n treno con l′Odio Pieno
Under a train with Odio Pieno (Full of Hate)
Il cervello me lo so′ giocato
My brain, I've played it
È l'unica vecchia scuola che abbia mai frequentato
It's the only old school I've ever attended
È rap romano e ce sto dentro fino al collo
It's Roman rap, and I'm in it up to my neck
Non lo mollo pure se barcollo ce l′ho nel midollo spinale
I won't let go, even if I stumble, I have it in my spinal cord
Capisco che il retaggio culturale
I understand that the cultural heritage
Che 'sto flash che me vivo sta nel rap della capitale
That this flash I'm living is in the rap of the capital
Comincio a fallo pe′ la gente mia
I start doing it for my people
C'ho tutti i mixtapes fino a che non esce Sparo nel 2000
I have all the mixtapes until Sparo comes out in 2000
mèttete in fila perché la storia la conosco bene
Now line up because I know the story well
Ho iniziato col rap loro ce faccio il rap insieme
I started with rap, now I make rap with them
Giro per Roma sto cor Nero giù da Setteville
I wander around Rome, this Black Heart down from Setteville
Nel nuovo millennio fino a San Basilio so′ scintille
In the new millennium, up to San Basilio, it's sparks
È rap all'angolo de strada favolo
It's rap on the street corner, babe
Coatto fracico fino a ponte Mammolo
Coatto fracico (Roman slang) all the way to Ponte Mammolo
Dar tbm a tutta Roma la senti suonare
From the TBM (subway) to all of Rome, you hear it playing
Er Costa Er Matt Er Saga Er Trittico caschi male
Er Costa, Er Matt, Er Saga, Er Trittico (The Triptych), you're in trouble
2006 Benvenuti In Borgata
2006 Welcome to the Suburb
Famiglia allargata R-O-M-A affiliata
Extended family R-O-M-A affiliated
2007 ve famo piagne'
2007 now we make you cry
Er Turco fa solo Musica Seria
Er Turco only makes Serious Music
E GDB Basta Co′ Ste Lagne
And GDB Enough With These Complaints
Er Costa cor Nero
Er Costa, Black heart, yeah
È Una Storia Italiana X per
It's an Italian Story X for
Il mix Gengis Khan sopra il mixer
The Genghis Khan mix on the mixer
2009 è l′anno della svolta
2009 is the year of the turning point
Benvenuti In Borgata Volume due cala n'altra volta
Welcome to the Suburb Volume Two drops another time
Sto qua quest′anno te bombardo la città
I'm here this year, I'm bombing the city
Questo è C-O-S-T-A 'n te lo scordà!
This is C-O-S-T-A, don't you forget it!
"Te-te-te-te-te-te, te porto Roma!"
"I-I-I-I-I-I, I bring you Rome!"
"Te-te-te-te-te-te, te porto Roma!"
"I-I-I-I-I-I, I bring you Rome!"
Ro-ro-Roma, Ro-ro-ro-Roma
Ro-ro-Rome, Ro-ro-ro-Rome
"Te-te-te-te-te-te, te porto Roma!"
"I-I-I-I-I-I, I bring you Rome!"
Spacco lo stivale dal ginocchio al tacco alla caviglia
I break the boot from the knee to the heel to the ankle
Veneto Sicilia la punta del piede 1000 miglia
Veneto, Sicily, the tip of the foot, 1000 miles
Rap guerriglia metropolitana per l′esportazione
Metropolitan guerrilla rap for export
Fuori dal raccordo anulare in questa nazione
Outside the ring road in this nation
Figlia di nessuno e di tutti
Daughter of no one and everyone
Figlia di puttana
Daughter of a bitch
Rappo 3 per me 2 per lo show 1 per la grana
I rap 3 for myself, 2 for the show, 1 for the money
Porto questa merda al top già dal prossimo step
I'm taking this shit to the top from the next step
Senza fermamme al prossimo stop c'ho il prossimo rap
Without stopping at the next stop, I have the next rap
Accanname vengo da una stirpe de rapper massicci
I'm fierce, I come from a lineage of massive rappers
Pezzo da novanta col resto de 10 per in picci
A ninety piece with the rest of ten for the kids
Se non lo capisci è perché ′ste pippe so' troppe
If you don't understand it, it's because these bitches are too many
Fanno troppo rumore e vargono un cazzo come i soldi spicci
They make too much noise and are worth shit like small change
Non voglio 50 cent voglio un foglio viola
I don't want 50 cents, I want a purple sheet
Più un paio de fogli gialli pe'la spola pe′ venì da Roma
Plus a couple of yellow sheets for the shuttle to come from Rome
Non voglio 50 cent voglio un foglio viola
I don't want 50 cents, I want a purple sheet
Più un paio de fogli gialli pe′la spola te porto Roma
Plus a couple of yellow sheets for the shuttle, I bring you Rome
"Te-te-te-te-te-te, te porto Roma!"
"I-I-I-I-I-I, I bring you Rome!"
"Te-te-te-te-te-te, te porto Roma!"
"I-I-I-I-I-I, I bring you Rome!"
Ro-ro-Roma, Ro-ro-ro-Roma
Ro-ro-Rome, Ro-ro-ro-Rome
"Te-te-te-te-te-te, te porto Roma!"
"I-I-I-I-I-I, I bring you Rome!"
"Te-te-te-te-te-te, te porto Roma!"
"I-I-I-I-I-I, I bring you Rome!"
"Te-te-te-te-te-te, te porto Roma!"
"I-I-I-I-I-I, I bring you Rome!"
Ro-ro-Roma, Ro-ro-ro-Roma
Ro-ro-Rome, Ro-ro-ro-Rome
"Te-te-te-te-te-te, te porto Roma!"
"I-I-I-I-I-I, I bring you Rome!"





Writer(s): Claudio Costa, Daniele Mungai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.