Le Mejo Stelle -
Er Drago
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Mejo Stelle
Die besten Sterne
Respiro
a
pieni
polmoni
il
clima
di
questa
città
Ich
atme
tief
die
Atmosphäre
dieser
Stadt
ein
Dolce
tanto
quanto
cruda
a
volte
sembra
GTA
Süß
und
doch
so
rau,
manchmal
wirkt
sie
wie
GTA
Ti
fa
innamorare
quando
il
Sole
bacia
i
monumenti
Sie
lässt
dich
verlieben,
wenn
die
Sonne
die
Monumente
küsst
I
vicoli
del
centro
sono
belli
e
non
per
gli
indumenti
Die
Gassen
des
Zentrums
sind
schön,
und
nicht
wegen
der
Kleidung
Gente
pronta
a
darti
le
risposte
Leute,
bereit,
dir
Antworten
zu
geben
Fumo
ad
angoli
di
strade,
odor
di
caldarroste
Rauch
an
Straßenecken,
Geruch
von
gerösteten
Kastanien
I
sinti
con
le
giostre
le
taverne
con
l'oste
Die
Sinti
mit
den
Karussells,
die
Tavernen
mit
dem
Wirt
Facce
toste
che
alla
rissa
sono
predisposte
Dreiste
Gesichter,
die
zur
Schlägerei
neigen
C'è
chi
si
accoltella
solo
per
una
capezza
Manche
stechen
sich
nur
wegen
einer
Nichtigkeit
ab
Chi
con
la
sua
donna
al
Pincio
al
fresco
si
accarezza
Manche
liebkosen
sich
mit
ihrer
Frau
auf
dem
Pincio
in
der
Kühle
C'è
chi
sul
raccordo
impreca
peggio
der
Monnezza
Manche
fluchen
auf
dem
Autobahnring
schlimmer
als
der
Monnezza
E
chi
fuma
a
Monte
Mario
e
osserva
tutta
sta
bellezza
Und
manche
rauchen
auf
dem
Monte
Mario
und
betrachten
all
diese
Schönheit
Mamma
Roma
passa
il
tempo
ma
tu
resti
eterna
Mamma
Roma,
die
Zeit
vergeht,
aber
du
bleibst
ewig
Tutti
che
si
muovono
ma
tu
rimani
ferma
Alle
bewegen
sich,
aber
du
bleibst
stehen
All'ombra
di
un
nasone
c'è
chi
beve
e
si
sofferma
Im
Schatten
eines
Nasone
trinkt
jemand
und
verweilt
E
chi
viene
preso
a
botte
a
sangue
dentro
una
caserma
Und
manch
einer
wird
in
einer
Kaserne
blutig
geschlagen
Bella
se
c'è
il
sole
bella
quando
piove
Schön,
wenn
die
Sonne
scheint,
schön,
wenn
es
regnet
Secoli
millenni
brutte
storie
e
facce
nuove
Jahrhunderte,
Jahrtausende,
schlimme
Geschichten
und
neue
Gesichter
Certi
giorni
mi
dai
i
nervi
e
vorrei
stare
altrove
An
manchen
Tagen
gehst
du
mir
auf
die
Nerven
und
ich
wäre
gern
woanders
Ma
quando
sto
lontano
c'ho
una
morsa
intorno
al
cuore
Aber
wenn
ich
weit
weg
bin,
zieht
sich
mein
Herz
zusammen
E
chissà
nel
futuro
di
te
cosa
ne
sarà
Und
wer
weiß,
was
in
Zukunft
aus
dir
wird
Se
il
Colosseo
per
altri
cento
anni
reggerà
Ob
das
Kolosseum
noch
weitere
hundert
Jahre
stehen
wird
La
notte
guardo
il
cielo
terso
di
questa
città
Nachts
schaue
ich
in
den
klaren
Himmel
dieser
Stadt
Con
le
sue
stelle
"Solo
le
mejo
che
dà"
Mit
seinen
Sternen
"Nur
die
besten,
die
sie
gibt"
Sette
re
sette
colli
imperatori
legionari
Sieben
Könige,
sieben
Hügel,
Kaiser,
Legionäre
Vaticano
chiesa
associazioni
criminali
Vatikan,
Kirche,
kriminelle
Vereinigungen
Spari
case
popolari
carceri
e
domiciliari
Schüsse,
Sozialwohnungen,
Gefängnisse
und
Hausarreste
Marciapiedi
prostitute
metro
e
pendolari
Bürgersteige,
Prostituierte,
U-Bahn
und
Pendler
Spacciatori
ladri
strade
e
buche
e
buchi
sulla
pelle
Dealer,
Diebe,
Straßen
und
Schlaglöcher
und
Einstiche
in
der
Haut
Cocaina
sacerdoti
senza
tetto
fontanelle
Kokain,
Priester,
Obdachlose,
Trinkbrunnen
Fuochi
ai
cassonetti
e
sopra
i
tetti
sentinelle
Feuer
an
Mülltonnen
und
Wachen
auf
den
Dächern
Lampeggianti
blu
fiamme
gialle
rivoltelle
Blaulichter,
Fiamme
Gialle,
Revolver
Mamma
Roma
sei
pericolosa
a
notte
tarda
Mamma
Roma,
du
bist
gefährlich
spät
in
der
Nacht
C'è
chi
beve
come
a
Gran
Turismo
dopo
sbanda
Manche
trinken
wie
in
Gran
Turismo
und
geraten
dann
ins
Schleudern
Chi
solo
per
gloria
tagga
e
imbratta
una
serranda
Manche
taggen
und
beschmieren
nur
für
Ruhm
ein
Rolltor
E
chi
vive
per
strada
e
campa
solo
con
la
banda
Und
manche
leben
auf
der
Straße
und
überleben
nur
mit
der
Bande
C'è
chi
in
casa
prega
e
s'inginocchia
a
questo
Dio
Manche
beten
zu
Hause
und
knien
vor
diesem
Gott
nieder
Chi
canta
"Roma
capoccia
der
core
mio"
Manche
singen
"Rom,
Hauptstadt
meines
Herzens"
E
se
non
"fratello"
stai
sicuro
che
te
chiamo
"zio"
Und
wenn
nicht
"Bruder",
sei
sicher,
dass
ich
dich
"Onkel"
nenne
Mamma
Roma
baci
e
tante
cose
da
tu
fijo
Mamma
Roma,
Küsse
und
viele
Grüße
von
deinem
Sohn
Bella
se
c'è
il
sole
bella
quando
piove
Schön,
wenn
die
Sonne
scheint,
schön,
wenn
es
regnet
Secoli
millenni
brutte
storie
e
facce
nuove
Jahrhunderte,
Jahrtausende,
schlimme
Geschichten
und
neue
Gesichter
Certi
giorni
mi
dai
i
nervi
e
vorrei
stare
altrove
An
manchen
Tagen
gehst
du
mir
auf
die
Nerven
und
ich
wäre
gern
woanders
Ma
quando
sto
lontano
c'ho
una
morsa
intorno
al
cuore
Aber
wenn
ich
weit
weg
bin,
zieht
sich
mein
Herz
zusammen
E
chissà
nel
futuro
di
te
cosa
ne
sarà
Und
wer
weiß,
was
in
Zukunft
aus
dir
wird
Se
il
Colosseo
per
altri
cento
anni
reggerà
Ob
das
Kolosseum
noch
weitere
hundert
Jahre
stehen
wird
La
notte
guardo
il
cielo
terso
di
questa
città
Nachts
schaue
ich
in
den
klaren
Himmel
dieser
Stadt
Con
le
sue
stelle
"Solo
le
mejo
che
dà"
Mit
seinen
Sternen
"Nur
die
besten,
die
sie
gibt"
E
chissà
nel
futuro
di
te
cosa
ne
sarà
Und
wer
weiß,
was
in
Zukunft
aus
dir
wird
Se
il
Colosseo
per
altri
cento
anni
reggerà
Ob
das
Kolosseum
noch
weitere
hundert
Jahre
stehen
wird
La
notte
guardo
il
cielo
terso
di
questa
città
Nachts
schaue
ich
in
den
klaren
Himmel
dieser
Stadt
Con
le
sue
stelle
"Solo
le
mejo
che
dà"
Mit
seinen
Sternen
"Nur
die
besten,
die
sie
gibt"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sandro Roia
Album
Basalto
date de sortie
25-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.