Er Drago feat. Depha Beat - Animali Razionali Dipendenti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Er Drago feat. Depha Beat - Animali Razionali Dipendenti




Animali Razionali Dipendenti
Dependent Rational Animals
Siamo animali razionali dipendenti
We are dependent rational animals
Ripetenti di stesse azioni a quanto pare deludenti
Repetitive of the same actions apparently disappointing
Sappiamo essere saccenti
We know how to be cocky
Ignorare dei lamenti creare dei spaventi
Ignore complaints, create scares
Buttare storie vecchie come monumenti
Throw away old stories like monuments
Per assaggiare assaporare piccoli momenti
To taste, savor small moments
Menti a dirmi il contrario
Minds telling me otherwise
È come dire ho visto le stelle si ma al planetario
It's like saying I saw the stars yeah, but at the planetarium
Siamo perennemente in lotta per il giusto
We are perpetually fighting for what's right
Cresciamo e cambiamo idee ad ogni lustro
We grow and change our minds every five years
Te lo illustro non è che ci provi gusto
Let me illustrate, it's not that I enjoy it
È solo che certe menti le tiro a lustro
It's just that I polish some minds
Non voglio un mezzo busto come statua
I don't want a half bust as a statue
Vorrei soltanto che la vita di me ci si infatua
I just want life to be infatuated with me
Ma è tutto complicato come credere a una fata
But it's all as complicated as believing in a fairy
Fatalità è stato fatale e infatti il fato via me l′ha portata
Fatality has been fatal and in fact fate took her away from me
Siamo animali razionali dipendenti
We are dependent rational animals
Banali senza ali ci dirigono dei venti
Banal without wings, winds direct us
Non siamo bravi e sani basta leggere le menti
We are not good and healthy, just read the minds
Leggere prigioniere dei cambiamenti
Imprisoned minds by changes
Siamo animali razionali dipendenti
We are dependent rational animals
Barche senza remi ci dirigono correnti
Boats without oars, currents direct us
Vogliamo essere fari ma alla fine siamo spenti
We want to be lighthouses, but in the end, we are off
Automatizzati come cellule dormienti
Automated like dormant cells
Siamo animali razionali dipendenti
We are dependent rational animals
Esigenti non importa stare bene ma solo mostrare i denti
Needy, it doesn't matter to be well but only to show our teeth
Votare ai quattro venti
Vote to the four winds
Scrivere su un social che controlla troppe menti
Write on a social network that controls too many minds
Siamo elementi fatti dai quattro elementi
We are elements made by the four elements
Siamo dementi appresso a quattro emittenti
We are demented after four broadcasters
Parenti dei primati coi parenti depravati
Relatives of primates with depraved relatives
Coi i proventi dei primati al terzo mondo gli hai sfamati
With the proceeds of primates in the third world, you fed them
Ingoia bile pe sta robba assai sincera
Swallow bile for this thing very sincere
Il boia vive mica sgobba assai non se dispera
The executioner does not live, he does not despair
La troia ride ma gli vie la gobba anche stasera
The whore laughs, but she gets the hump even tonight
È Sandro che decide cosa esce da sta penna a sfera
It's Sandro who decides what comes out of this ballpoint pen
Cala la notte nasce una nuova era
Night falls, a new era is born
Il Drago dorme poco avverte tetra l'atmosfera
The Dragon sleeps little, the atmosphere feels tetra
Il sangue ti si gela per le cose che sto testo svela
Your blood runs cold for the things this text reveals
Non so se ho soddisfatto la clientela
I don't know if I satisfied the clientele
Siamo animali razionali dipendenti
We are dependent rational animals
Banali senza ali ci dirigono dei venti
Banal without wings, winds direct us
Non siamo bravi e sani basta leggere le menti
We are not good and healthy, just read the minds
Leggere prigioniere dei cambiamenti
Imprisoned minds by changes
Siamo animali razionali dipendenti
We are dependent rational animals
Barche senza remi ci dirigono correnti
Boats without oars, currents direct us
Vogliamo essere fari ma alla fine siamo spenti
We want to be lighthouses, but in the end, we are off
Automatizzati come cellule dormienti
Automated like dormant cells





Writer(s): Sandro Roia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.