Paroles et traduction Er Drago feat. Depha Beat - Animali Razionali Dipendenti
Animali Razionali Dipendenti
Разумные Зависимые Животные
Siamo
animali
razionali
dipendenti
Мы
– разумные
зависимые
животные,
Ripetenti
di
stesse
azioni
a
quanto
pare
deludenti
Повторяющие
одни
и
те
же
действия,
по-видимому,
разочаровывающие.
Sappiamo
essere
saccenti
Мы
умеем
быть
всезнайками,
Ignorare
dei
lamenti
creare
dei
spaventi
Игнорировать
стенания,
создавать
страх.
Buttare
storie
vecchie
come
monumenti
Выбрасывать
старые
истории,
как
памятники,
Per
assaggiare
assaporare
piccoli
momenti
Чтобы
попробовать,
насладиться
маленькими
моментами.
Menti
a
dirmi
il
contrario
Ты
мне
врешь,
È
come
dire
ho
visto
le
stelle
si
ma
al
planetario
Это
как
сказать,
я
видел
звезды,
да,
но
в
планетарии.
Siamo
perennemente
in
lotta
per
il
giusto
Мы
постоянно
боремся
за
справедливость,
Cresciamo
e
cambiamo
idee
ad
ogni
lustro
Растем
и
меняем
идеи
каждые
пять
лет.
Te
lo
illustro
non
è
che
ci
provi
gusto
Я
тебе
объясню,
дело
не
в
том,
что
мне
это
нравится,
È
solo
che
certe
menti
le
tiro
a
lustro
Просто
некоторые
умы
я
натираю
до
блеска.
Non
voglio
un
mezzo
busto
come
statua
Я
не
хочу
бюст
в
качестве
статуи,
Vorrei
soltanto
che
la
vita
di
me
ci
si
infatua
Я
бы
хотел
только,
чтобы
жизнь
в
меня
влюбилась.
Ma
è
tutto
complicato
come
credere
a
una
fata
Но
все
сложно,
как
верить
в
фею.
Fatalità
è
stato
fatale
e
infatti
il
fato
via
me
l′ha
portata
Роковая
случайность
оказалась
фатальной,
и
действительно,
судьба
унесла
ее
от
меня.
Siamo
animali
razionali
dipendenti
Мы
– разумные
зависимые
животные,
Banali
senza
ali
ci
dirigono
dei
venti
Банальные,
бескрылые,
нами
управляют
ветра.
Non
siamo
bravi
e
sani
basta
leggere
le
menti
Мы
не
добрые
и
не
здоровые,
достаточно
прочитать
наши
мысли,
Leggere
prigioniere
dei
cambiamenti
Мысли
– пленницы
перемен.
Siamo
animali
razionali
dipendenti
Мы
– разумные
зависимые
животные,
Barche
senza
remi
ci
dirigono
correnti
Лодки
без
весел,
нами
управляют
течения.
Vogliamo
essere
fari
ma
alla
fine
siamo
spenti
Мы
хотим
быть
маяками,
но
в
конце
концов
мы
погасли,
Automatizzati
come
cellule
dormienti
Автоматизированы,
как
спящие
клетки.
Siamo
animali
razionali
dipendenti
Мы
– разумные
зависимые
животные,
Esigenti
non
importa
stare
bene
ma
solo
mostrare
i
denti
Требовательные,
неважно
чувствовать
себя
хорошо,
главное
– показать
зубы.
Votare
ai
quattro
venti
Кричать
на
все
четыре
стороны,
Scrivere
su
un
social
che
controlla
troppe
menti
Писать
в
соцсетях,
которые
контролируют
слишком
много
умов.
Siamo
elementi
fatti
dai
quattro
elementi
Мы
– элементы,
созданные
из
четырех
стихий,
Siamo
dementi
appresso
a
quattro
emittenti
Мы
– безумцы,
следующие
за
четырьмя
вещателями.
Parenti
dei
primati
coi
parenti
depravati
Родственники
приматов
с
развращенными
родственниками,
Coi
i
proventi
dei
primati
al
terzo
mondo
gli
hai
sfamati
С
доходами
приматов
ты
накормил
третий
мир.
Ingoia
bile
pe
sta
robba
assai
sincera
Глотай
желчь
из-за
этой
очень
искренней
вещи,
Il
boia
vive
mica
sgobba
assai
non
se
dispera
Палач
живет,
не
горбатится,
не
отчаивается.
La
troia
ride
ma
gli
vie
la
gobba
anche
stasera
Шлюха
смеется,
но
горбатится
и
сегодня
вечером,
È
Sandro
che
decide
cosa
esce
da
sta
penna
a
sfera
Это
Сандро
решает,
что
выходит
из
этой
шариковой
ручки.
Cala
la
notte
nasce
una
nuova
era
Наступает
ночь,
рождается
новая
эра,
Il
Drago
dorme
poco
avverte
tetra
l'atmosfera
Дракон
мало
спит,
чувствует
мрачную
атмосферу.
Il
sangue
ti
si
gela
per
le
cose
che
sto
testo
svela
Кровь
стынет
в
жилах
от
того,
что
раскрывает
этот
текст,
Non
so
se
ho
soddisfatto
la
clientela
Не
знаю,
удовлетворил
ли
я
клиентов.
Siamo
animali
razionali
dipendenti
Мы
– разумные
зависимые
животные,
Banali
senza
ali
ci
dirigono
dei
venti
Банальные,
бескрылые,
нами
управляют
ветра.
Non
siamo
bravi
e
sani
basta
leggere
le
menti
Мы
не
добрые
и
не
здоровые,
достаточно
прочитать
наши
мысли,
Leggere
prigioniere
dei
cambiamenti
Мысли
– пленницы
перемен.
Siamo
animali
razionali
dipendenti
Мы
– разумные
зависимые
животные,
Barche
senza
remi
ci
dirigono
correnti
Лодки
без
весел,
нами
управляют
течения.
Vogliamo
essere
fari
ma
alla
fine
siamo
spenti
Мы
хотим
быть
маяками,
но
в
конце
концов
мы
погасли,
Automatizzati
come
cellule
dormienti
Автоматизированы,
как
спящие
клетки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sandro Roia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.