Er Drago feat. Depha Beat, William Pascal & Dj Dibba - La Morte Del Pianeta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Er Drago feat. Depha Beat, William Pascal & Dj Dibba - La Morte Del Pianeta




La Morte Del Pianeta
The Death of the Planet
Il mio stile è troppo alto manco fosse un Annunaki
My style is too high not even an Annunaki
Fatto perso di MD faccio l'MC siete turbati?
Lost fact of MD I do the MC are you upset?
Vivo trip non sono un divo vip
I live trip I'm not a vip divo
Ma scalo le montagne aspre meglio di una jeep
But I climb the rugged mountains better than a asp
Deep sleep sonno profondo sfondo il mondo
Deep sleep deep sleep background the world
Immerso in questo egotrip senza ritorno
Immersed in this egotrip no return
Nutro il corpo con le note sfioro con le mani gote
I nourish the body with notes I touch with my hands gote
Il battito nel petto anche se in difetto mi percuote
The beat in the chest even if in default strikes me
Parlo a menti vuote di una società fittizia
I speak in empty minds of a fictitious society
Che fa canestro con la mente dentro l'immondizia
Who makes a basket with his mind inside the garbage
Piramidi di Giza sullo sfondo dei miei sogni
Pyramids of Giza in the background of my dreams
Sei diverso e allora dimmi di che ti vergogni
You're different so tell me what you're ashamed of
La gente non distingue l'estetista dall'esteta
People do not distinguish the beautician from the aesthete
Fa niente tanto queste lingue non si danno tregua
It's okay these languages don't give each other a break
Fa niente tanto basta che si finge che ci frega
Just pretend we care
Io intanto osservo dal balcone la morte del pianeta
Meanwhile I observe from the balcony the death of the planet
Ed ho provato a combinare le mie mosse
And I tried to combine my moves
A combattere le scosse
Fighting shocks
LA MORTE DEL PIANETA
THE DEATH OF THE PLANET
Incombe e rompe fa suonare bombe
Looms and breaks makes bombs ring
Tutte queste trombe d'onde pronte per
All these trumpets of waves ready for
LA MORTE DEL PIANETA
THE DEATH OF THE PLANET
Sarebbe bello vivere di pace e amore
It would be nice to live in peace and love
Ma chi bacia muore questa è
But whoever kisses dies this is
LA MORTE DEL PIANETA
THE DEATH OF THE PLANET
Non c'è una soluzione una direzione
There is no solution or direction
Siamo soli contro cosa c'è
We are alone against what is there
LA MORTE DEL PIANETA
THE DEATH OF THE PLANET
Conta dimmi cosa conta
Count tell me what counts
È meglio che un infame poi la sconta o trovare la cena pronta
It is better that an infamous then discount her or find dinner ready
Va ad ogni persona che sente e poi si sconvolge
He goes to every person he hears and then gets upset
Mi eclisso se fisso un tramonto che mi travolge
I eclipse myself if I stare at a sunset that overwhelms me
Ti guardo senza che il tuo sguardo se ne accorge
I look at you without your gaze noticing
Parla anche quando la lingua mi si contorce
He speaks even when my tongue writhes
Orge di parole messe in fila in una riga
Orgies of words lined up in a row
Fotto il destino quanto fotterei una figa
I fuck fate as much as I would fuck a pussy
Dica trentatre faccia finta di tossire
Say thirty three pretend you're coughing
Basta che fai cash tutti pronti a dire oh sire
Just make cash everyone ready to say oh sire
Tornerei alle lire solo per tornare indietro
I would go back to the lire just to go back
Fino a quando non sapevo l'alfabeto
Until I knew the alphabet
Adesso che rivedo le mie foto da bambino
Now that I'm reviewing my photos as a child
Dentro brucio lento quanto il fuoco di un camino
Inside I burn as slow as the fire of a fireplace
Cammino solo come un cane solo col mio cane
I only walk like a dog only with my dog
Perché cerco di evitare ormai le relazione umane
Why am I trying to avoid Human Relationships now
Ed ho provato a combinare le mie mosse
And I tried to combine my moves
A combattere le scosse
Fighting shocks
LA MORTE DEL PIANETA
THE DEATH OF THE PLANET
Incombe e rompe fa suonare bombe
Looms and breaks makes bombs ring
Tutte queste trombe d'onde pronte per
All these trumpets of waves ready for
LA MORTE DEL PIANETA
THE DEATH OF THE PLANET
Sarebbe bello vivere di pace e amore
It would be nice to live in peace and love
Ma chi bacia muore questa è
But whoever kisses dies this is
LA MORTE DEL PIANETA
THE DEATH OF THE PLANET
Non c'è una soluzione una direzione
There is no solution or direction
Siamo soli contro cosa c'è
We are alone against what is there
LA MORTE DEL PIANETA
THE DEATH OF THE PLANET
Sto sulla terra da appena vent'anni ma la mia città
I have been on earth for twenty years but my city
Indovina è tre millenni che sta qua e che va
Guess it's three millennia that's here and there
In rovina sempre più di prima taci e fai la fila
In ruins more and more than before shut up and stand in line
Prendi il numeretto che ti porta in cima all'aldilà
Take the little number that takes you to the top of the afterlife
Con te ti porti un Big Mc l'iphone per i Tweet e i tag
With you you bring a Big Mc the iphone for Teet
Ma il rap con i beat e i scratch me lo lasci a me
But the rap with the beats and the scratch you leave it to me
Lascia il capitalismo il tuo razzismo ed il proibizionismo
Leave capitalism your racism and prohibition
Fare spazio all'istmo dei mille perché
Making room for the isthmus of a thousand why
Qui vedo che la gente arranca stanca di lottare
Here I see that people are tired of struggling
La gente sbarca poi l'agente sbanca ed è normale
People disembark then the agent disembarks and it's normal
Persi in un vecchio documento progetto salvato
Lost in an old saved project document
Giungla di cemento armato gundam sto perdendo il fiato
Reinforced concrete jungle gundam I'm losing my breath
Stiamo morendo l'hai visualizzato?
We're dying did you see it?
Il vuoto come il dopo di un tornado
The void like the aftermath of a tornado
Sono tornato dal futuro da cloni di automi
I came back from the future from clones of automata
Suoni di droni il mio cuore al chiuso come va la fuori
Drone sounds my heart indoors how's it going out there





Writer(s): Sandro Roia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.