Paroles et traduction Er Drago feat. Depha Beat - Non possiamo averci
Non possiamo averci
We Can't Have Each Other
Cerco
le
tue
labbra
come
un
ape
cerca
il
polline
I
search
for
your
lips
like
a
bee
searches
for
pollen
Non
voglio
nulla
tranne
che
tu
molli
me
I
don't
want
anything
except
for
you
to
let
go
of
me
Siamo
soli
nudi
e
crudi
come
ostriche
We
are
alone,
naked
and
raw
like
oysters
Sei
la
sola
che
mi
fa
viaggiare
in
posti
che
You
are
the
only
one
who
makes
me
travel
to
places
that
Non
conosco
sono
l'opposto
I
don't
know,
I'm
the
opposite
Di
te
che
fai
di
tutto
per
farmi
un
posto
Of
you
who
does
everything
to
make
a
place
for
me
A
costo
di
morire
solo
come
un
eremita
At
the
cost
of
dying
alone
like
a
hermit
Mi
consumo
mentre
scrivo
come
una
matita
I
wear
myself
out
while
I
write
like
a
pencil
Ripenso
a
quanto
hai
pianto
quando
piove
I
think
back
to
how
much
you
cried
when
it
rained
Adesso
che
sei
lontana
come
il
Sole
e
Giove
Now
that
you're
far
away
like
the
Sun
and
Jupiter
Adesso
che
tremo
al
buio
con
le
spalle
al
muro
Now
that
I
tremble
in
the
dark
with
my
shoulders
against
the
wall
Ti
bacerei
lo
stesso
quella
bocca
di
cianuro
I
would
still
kiss
that
cyanide
mouth
of
yours
Bastardo
ho
lo
sguardo
perso
nell'oscuro
Bastard,
I
have
a
lost
gaze
in
the
dark
Perché
è
davanti
al
niente
che
sto
più
sicuro
Because
it's
in
front
of
nothingness
that
I
feel
safest
Ho
conservato
la
tua
voce
dentro
una
bottiglia
I
kept
your
voice
inside
a
bottle
La
stappo
in
una
grotta
e
sento
l'eco
mi
piglia
I
uncork
it
in
a
cave
and
I
hear
the
echo
taking
me
Paesaggio
in
movimento
sopra
un
treno
merci
Moving
landscape
on
top
of
a
freight
train
Miraggio
se
ti
vedo
la
vista
mi
detergi
Mirage,
if
I
see
you,
the
view
cleanses
me
Butto
da
una
vetta
i
miei
pensieri
lerci
I
throw
my
dirty
thoughts
out
of
a
window
Pesanti
ingombranti
come
serci
Heavy,
cumbersome
like
candles
Paesaggio
in
movimento
sopra
un
treno
merci
Moving
landscape
on
top
of
a
freight
train
Naufragio
del
mio
cuore
che
in
lacrime
sommergi
Shipwreck
of
my
heart
that
you
submerge
in
tears
Entrambi
lo
sappiamo
che
non
possiamo
averci
We
both
know
that
we
can't
have
each
other
Vivo
alla
deriva
ormai
lontano
dagli
ormeggi
I
live
adrift,
now
far
from
the
moorings
Fottutamente
ormai
fuori
controllo
Fucking
out
of
control
by
now
Ho
macerie
del
tuo
cuore
che
dall'anima
mi
scrollo
I
have
rubble
of
your
heart
that
I
shake
off
my
soul
Ti
leccherei
all'infinito
come
un
francobollo
I
would
lick
you
endlessly
like
a
stamp
Distesi
su
una
spiaggia
bianca
di
chissà
che
atollo
Lying
on
a
white
beach
of
who
knows
what
atoll
Cammino
in
una
landa
dritto
dentro
una
foresta
I
walk
in
a
wasteland
straight
into
a
forest
Alla
ricerca
di
una
nuova
funzionante
testa
In
search
of
a
new
working
head
Resta
mi
dicevi
con
la
voce
tremula
Stay,
you
told
me
with
a
trembling
voice
A
me
che
sono
uno
che
il
peggio
lo
emula
To
me,
who
emulates
the
worst
Asfaltami
come
uno
schiacciasassi
Asphalt
me
like
a
steamroller
Se
ripassi
mi
ritrovi
immerso
in
questi
bassi
If
you
come
back
you'll
find
me
immersed
in
these
lows
Pazzi
pezzi
di
carta
accartocciati
e
sparsi
Crazy
pieces
of
paper
crumpled
and
scattered
Che
voglio
bagnarsi
di
benzina
e
poi
bruciarsi
That
want
to
get
soaked
in
gasoline
and
then
burn
Sento
ancora
il
tuo
respiro
a
notte
fonda
I
can
still
hear
your
breath
in
the
dead
of
night
La
lancetta
scorre
ed
è
una
lama
che
mi
affonda
The
hand
runs
and
it's
a
blade
that
sinks
me
Ti
cerco
senza
mappa
e
lo
stradario
I
look
for
you
without
a
map
and
a
street
directory
Mentre
piango
le
cascate
più
famose
dell'Ontario
While
I
cry
the
most
famous
waterfalls
of
Ontario
Paesaggio
in
movimento
sopra
un
treno
merci
Moving
landscape
on
top
of
a
freight
train
Miraggio
se
ti
vedo
la
vista
mi
detergi
Mirage,
if
I
see
you,
the
view
cleanses
me
Butto
da
una
vetta
i
miei
pensieri
lerci
I
throw
my
dirty
thoughts
out
of
a
window
Pesanti
ingombranti
come
serci
Heavy,
cumbersome
like
candles
Paesaggio
in
movimento
sopra
un
treno
merci
Moving
landscape
on
top
of
a
freight
train
Naufragio
del
mio
cuore
che
in
lacrime
sommergi
Shipwreck
of
my
heart
that
you
submerge
in
tears
Entrambi
lo
sappiamo
che
non
possiamo
averci
We
both
know
that
we
can't
have
each
other
Vivo
alla
deriva
ormai
lontano
dagli
ormeggi
I
live
adrift,
now
far
from
the
moorings
Paesaggio
in
movimento
sopra
un
treno
merci
Moving
landscape
on
top
of
a
freight
train
Miraggio
se
ti
vedo
la
vista
mi
detergi
Mirage,
if
I
see
you,
the
view
cleanses
me
Butto
da
una
vetta
i
miei
pensieri
lerci
I
throw
my
dirty
thoughts
out
of
a
window
Pesanti
ingombranti
come
serci
Heavy,
cumbersome
like
candles
Paesaggio
in
movimento
sopra
un
treno
merci
Moving
landscape
on
top
of
a
freight
train
Naufragio
del
mio
cuore
che
in
lacrime
sommergi
Shipwreck
of
my
heart
that
you
submerge
in
tears
Entrambi
lo
sappiamo
che
non
possiamo
averci
We
both
know
that
we
can't
have
each
other
Vivo
alla
deriva
ormai
lontano
dagli
ormeggi
I
live
adrift,
now
far
from
the
moorings
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sandro Roia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.