Paroles et traduction Erabi feat. NGEE - Schicksal
Ey,
das
ist
Fick-deine-Mutter-Rap
Эй,
это
тебе,
сучка,
рэп,
Jeder
weiß,
bei
uns
geht
das
Haschisch
wie
Butter
weg
Каждый
знает,
у
нас
гашиш
уходит
как
по
маслу.
Schnelles
Geld,
beste
Haze,
was
dem
Kunde
schmeckt
Быстрые
деньги,
лучшая
дурь,
то,
что
нравится
клиенту,
Jeder
weiß,
geht's
um
Geld,
sind
wir
gut
vernetzt
Каждый
знает,
если
дело
касается
денег,
мы
хорошо
связаны.
Oui,
ich
mach'
mit
Kurden
Geschäfte
Да,
я
имею
дело
с
курдами
Wegen
unzählige,
schlaflose,
hungrige
Nächte
Из-за
бесчисленных,
бессонных,
голодных
ночей.
Seit
ich
sechzehn
bin,
jeden
Tag
Drogengeschäfte
С
шестнадцати
лет
каждый
день
наркобизнес,
Halt
die
Fresse,
wenn
ich
Kurse
bespreche
Заткнись,
когда
я
обсуждаю
цены.
Scheiße,
Bruder,
jeder
meiner
Jungs
hat
das
Lächeln
verloren
Черт,
брат,
каждый
из
моих
корешей
потерял
улыбку,
Weil
hier
jeder
meiner
Jungs
hat
'ne
Schwäche
für
Drogen
Потому
что
каждый
из
моих
пацанов
падок
на
наркотики.
Nicht
ein
einziger
Satz
in
mein'n
Texten
gelogen
Ни
единого
слова
лжи
в
моих
текстах,
Vor
den
Bullen
ist
das
Sprechen
verboten
(Omertà)
Перед
легавыми
говорить
запрещено
(Омерта).
Also
lass
uns
gar
nicht
viel
reden,
weil
die
Lage
ist
heiß
Так
что
давай
не
будем
много
болтать,
потому
что
ситуация
накалена.
Wen
int'ressiert,
wie's
dir
geht?
Sag
mir
einfach
den
Preis
Кого
волнует,
как
у
тебя
дела?
Просто
назови
мне
цену.
Der
eine
Karte
mit
Grün,
der
andre
Karte
mit
Weiß
Одна
карта
с
зеленым,
другая
карта
с
белым,
Wir
sind
24/7
auf
der
Jagd
nach
Fleisch,
oui
Мы
24/7
охотимся
за
мясом,
да.
Glaub
mir,
Bruder,
wer
du
bist,
was
du
hast,
was
du
machst
Поверь
мне,
брат,
кто
ты,
что
у
тебя
есть,
что
ты
делаешь,
Es
ist
Schicksal
Это
судьба.
Wer
ist
Freund,
wer
ist
Feind?
Es
ist
Schicksal
Кто
друг,
кто
враг?
Это
судьба.
Illegal
oder
legal,
egal,
Schicksal
Легально
или
нелегально,
неважно,
судьба.
Das
entscheidet
kein
Gerichtssaal
Это
решает
не
зал
суда.
Bruder,
wer
du
bist,
was
du
hast,
was
du
machst,
es
ist
Schicksal
Брат,
кто
ты,
что
у
тебя
есть,
что
ты
делаешь,
это
судьба.
Wer
ist
Freund,
wer
ist
Feind?
Es
ist
Schicksal
Кто
друг,
кто
враг?
Это
судьба.
Illegal
oder
legal,
egal,
Schicksal
Легально
или
нелегально,
неважно,
судьба.
Das
entscheidet
kein
Gerichtssaal
Это
решает
не
зал
суда.
Ah,
das
hier
ist
Fick-deine-Mutter-Rap
Ах,
это
тебе,
сучка,
рэп,
Wie
ich
dich
mit
'ner
Machete
in
der
Luft
zerfetz'
Как
я
тебя
мачете
в
воздухе
разорву.
Meine
Prallas
undercover,
alle
unter
Deck
Мои
братья
под
прикрытием,
все
под
палубой,
Besser,
wenn
du
uns
nicht
unterschätzt,
ah
Тебе
лучше
нас
не
недооценивать,
ага.
Und
wegen
jahrelangem
Ware
verpacken
И
из-за
многолетней
упаковки
товара
Plagen
mich
die
Psychosen
und
Panikattacken
(Huh)
Меня
мучают
психозы
и
панические
атаки
(Ха).
Dämonen
um
mich
rum,
mich
hab'n
die
Engel
verlassen
Демоны
вокруг
меня,
меня
покинули
ангелы,
Wallah,
ich
warte
auf
den
Tag,
an
dem
die
Narben
verblassen
Клянусь,
я
жду
того
дня,
когда
шрамы
исчезнут.
Trotzdem
nachts
unterwegs,
denn
ich
will
Scheine
Все
равно
ночью
в
пути,
ведь
я
хочу
денег,
So
Gott
will,
eines
Tages
wird
das
Licht
scheinen
Дай
Бог,
однажды
свет
воссияет.
Hier
sind
Zivis
mit
Antennen,
also
sprich
leise
(Psht)
Здесь
легавые
с
прослушкой,
так
что
говори
тише
(Тсс),
Such'
nach
'nem
Ausweg
aus
dem
Loch,
doch
ich
find'
keinen
Ищу
выход
из
этой
дыры,
но
не
нахожу.
Die
Straße
testet
dich,
wie
viel
kannst
du
tragen?
Улица
испытывает
тебя,
сколько
ты
можешь
вынести?
Wie
lang
hältst
du's
aus
ohne
einen
Schaden?
Как
долго
ты
продержишься
без
потерь?
Die
Zahl
auf
meiner
digitalen
Waage
ist
meine
finanzielle
Lage
Цифры
на
моих
весах
- это
мое
финансовое
положение,
Deshalb
fragen
sie
nach
Ware
in
der
siebzehnten
Etage
Поэтому
они
спрашивают
про
товар
на
семнадцатом
этаже.
Glaub
mir,
Bruder,
wer
du
bist,
was
du
hast,
was
du
machst,
Поверь
мне,
брат,
кто
ты,
что
у
тебя
есть,
что
ты
делаешь,
Es
ist
Schicksal
Это
судьба.
Wer
ist
Freund,
wer
ist
Feind?
Es
ist
Schicksal
Кто
друг,
кто
враг?
Это
судьба.
Illegal
oder
legal,
egal,
Schicksal
Легально
или
нелегально,
неважно,
судьба.
Das
entscheidet
kein
Gerichtssaal
Это
решает
не
зал
суда.
Bruder,
wer
du
bist,
was
du
hast,
was
du
machst,
es
ist
Schicksal
Брат,
кто
ты,
что
у
тебя
есть,
что
ты
делаешь,
это
судьба.
Wer
ist
Freund,
wer
ist
Feind?
Es
ist
Schicksal
Кто
друг,
кто
враг?
Это
судьба.
Illegal
oder
legal,
egal,
Schicksal
Легально
или
нелегально,
неважно,
судьба.
Das
entscheidet
kein
Gerichtssaal
Это
решает
не
зал
суда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): - Enaka, Ngee, Yousif Hamahsaeed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.