Paroles et traduction Erasmo Carlos feat. Emicida - Termos e Condições
Que
dardos
os
dados
trazem
hoje?
Какие
дротики
приносят
кости
сегодня?
Tudo
é
camuflado,
sabe?
Все
замаскировано,
понимаете?
A
leiloar
no
ar
Аукцион
в
воздухе
Nós
e
nossa
privacidade
Мы
и
наша
конфиденциальность
Tipo
o
leopardo
e
o
bote
Как
леопард
и
лодка
O
papa-léguas
e
o
coiote
Папа-лиги
и
койот
No
meio
de
tanto
pad
В
середине
так
много
pad
A
vida
pede,
enquanto
a
gente
Жизнь
просит,
пока
мы
Notebooks
e
faces
Ноутбуки
и
лица
Truques
e
jeitos
Хитрости
и
способы
"Putz,
o
tempo
passou!"
"Путц,
время
прошло!"
A
gente
curte
e
deixa
Нам
нравится
и
пусть
Surge
sempre
a
dor
Всегда
возникает
боль
Além
do
código
binário
Помимо
двоичного
кода
Algoritmos,
pop-ups
Алгоритмы,
всплывающие
окна
Tipo
presidiários
Тип
заключенных
Agora
os
deuses
moram
junto
dos
backups
Теперь
боги
живут
рядом
с
резервными
копиями
Numa
nuvem
poluída
В
загрязненном
облаке
Carbonos,
informações
Углерод,
информация
Pense
na
tormenta
ser
parida
por
essas
monções
de
Подумайте
о
шторме,
рожденном
этими
муссонами
Notebooks
e
faces
Ноутбуки
и
лица
Truques
e
jeitos
Хитрости
и
способы
"Putz,
o
tempo
passou!"
"Путц,
время
прошло!"
A
gente
curte
e
deixa
Нам
нравится
и
пусть
Surge
sempre
a
dor
Всегда
возникает
боль
Snaps
e
chats,
e
gadgets
bons
Снимки
и
чаты,
и
хорошие
гаджеты
Tudo
é
meio
Jetsons
Все
вроде
Jetsons
Snaps
e
chat,
e
gadgets
bons
Снимки
и
чат,
и
хорошие
гаджеты
Tudo
é
meio
Jetsons
Все
вроде
Jetsons
Snaps
e
chat,
e
gadgets
bons
Снимки
и
чат,
и
хорошие
гаджеты
Tudo
é
meio
Jetsons
Все
вроде
Jetsons
Enfim,
na
boa
Во
всяком
случае,
в
хорошем
Mas
o
primeiro
touchscreen
foi
de
uma
pessoa
Но
первый
сенсорный
экран
был
от
человека
E
os
notebooks
e
faces
(vieram
depois)
И
ноутбуки
и
лица
(пришли
позже)
Truques
e
jeitos
(truques
e
jeitos)
Трюки
и
пути
(трюки
и
пути)
"Putz,
o
tempo
passou!
" (e
fica
sempre
a
mesma
sensação)
"Путц,
время
прошло!
"(и
всегда
остается
одно
и
то
же
чувство)
A
gente
curte
e
deixa
(depois
esquece)
Мы
наслаждаемся
и
оставляем
(потом
забываем)
Surte
efeito
(é
quente)
Surte
Effect
(жарко)
Surge
sempre
a
dor
Всегда
возникает
боль
(Aí,
meu
parceiro,
seguinte...)
(Вот,
мой
партнер,
следующий...)
Diria
Lombardi:
isso
é
incrível!
Ломбарди
сказал
бы:
это
потрясающе!
O
digital
desossa
o
indivisível
Цифровое
обваливает
неделимое
E
se
a
locomotiva
aqui
pegamos
pro
futuro
И
если
Локомотив
здесь
мы
берем
в
будущее
Usar
o
ódio
como
combustível
Использование
ненависти
в
качестве
топлива
O
que
é
o
pódio?
O
que
é
o
próximo
nível?
Что
такое
подиум?
Что
такое
следующий
уровень?
Se
já
estamos
em
frangalhos,
em
destroços
Если
мы
уже
в
руинах,
в
обломках,
E
agora
a
inteligência
artificial
piora
tudo
И
теперь
искусственный
интеллект
делает
все
хуже
E
doma
sentimentos
nossos,
tão
nossos
И
укрощает
наши
чувства,
такие
наши.
Em
cliques,
cliques,
cliques
В
кликах,
кликах,
кликах
Lights,
lights,
web
host
Lights,
lights,
web
host
Em
todo
lugar,
em
lugar
nenhum,
tipo
Ghost
Везде,
нигде,
как
призрак.
O
conforto
é
uma
arapuca
de
Wall
Street
Комфорт-это
арапука
с
Уолл-Стрит
Onde
alguns
estão
presos
em
postes
Где
некоторые
застряли
на
столбах
Outros
em
posts
de
Другие
в
сообщениях
от
Notebooks
e
faces
(como
condenados)
Записные
книжки
и
лица
(как
проклятые)
Truques
e
jeitos
(como
coitados)
Трюки
и
способы
(как
бедняги)
"Putz,
o
tempo
passou!"
(e
no
final,
o
que
resta
de
nós)
"Путц,
время
прошло!"(и
в
конце
концов,
что
от
нас
осталось)
A
gente
curte
e
deixa
(extasiados)
Мы
наслаждаемся
и
оставляем
(в
восторге)
Surte
efeito
(anestesiados)
Эффект
(под
наркозом)
Surge
sempre
a
dor
Всегда
возникает
боль
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erasmo Carlos, Emicida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.