Paroles et traduction Erasmo Carlos feat. Roberto Carlos - Parei Na Contramão
Parei Na Contramão
Остановился на встречной полосе
Vinha
voando
no
meu
carro,
quando
vi
pela
frente
Я
летел
в
своей
машине,
как
вдруг
увидел
впереди
Na
beira
da
calçada
um
broto
displicente
На
краю
тротуара
красотку
равнодушную.
Liguei
o
pisca-pisca
pra
esquerda
e
entrei
Включил
поворотник
налево
и
свернул,
A
velocidade
que
eu
vinha,
não
sei
С
какой
скоростью
ехал,
уже
не
вспомню.
Pisei
no
freio
obedecendo
ao
coração
e
parei
Нажал
на
тормоз,
повинуясь
велению
сердца,
и
остановился.
Parei
na
contramão
Остановился
на
встречной
полосе.
O
broto
displicente
nem
sequer
me
olhou
Красотка
равнодушная
даже
не
взглянула
на
меня,
Insisti
na
buzina
mas
não
funcionou
Нажимал
на
клаксон,
но
это
не
помогло.
Segue
o
broto
o
seu
caminho
sem
me
ligar
Идет
красотка
своей
дорогой,
не
обращая
на
меня
внимания,
Pensei
por
um
momento
que
ela
fosse
parar
Я
на
мгновение
подумал,
что
она
остановится.
Alcancei
à
toda
e
sem
querer
avancei
o
sinal
Догнал
на
всех
парах
и
нечаянно
проскочил
на
красный,
O
guarda
apitou
Постовой
засвистел.
O
guarda
muito
vivo
de
longe
me
acenava
Постовой
этот,
шустрый
такой,
издали
мне
махал,
E
pela
cara
dele
eu
vi
que
não
gostava
И
по
его
лицу
я
видел,
что
ему
это
не
нравилось.
Falei
que
foi
cupido
quem
me
atrapalhou
Сказал,
что
это
Купидон
мне
помешал,
Mas
minha
carteira
pro
xadrez
levou
Но
мой
кошелек
все
равно
отправился
в
тюрьму.
Acho
que
esse
guarda
nunca
se
apaixonou
Кажется,
этот
постовой
никогда
не
влюблялся,
Pois
minha
carteira
o
malvado
levou
Ведь
мой
кошелек
этот
злодей
у
меня
забрал.
Quando
me
livrei
do
guarda
o
broto
não
vi
Когда
я
отделался
от
постового,
красотки
уже
не
было,
Mas
sei
que
algum
dia
ela
vai
voltar
Но
я
знаю,
что
однажды
она
вернется.
E
a
buzina
dessa
vez
eu
sei
que
vai
funcionar
И
клаксон
в
этот
раз,
я
знаю,
сработает.
O
guarda
muito
vivo
de
longe
me
acenava
Постовой
этот,
шустрый
такой,
издали
мне
махал,
E
pela
cara
dele
eu
vi
que
não
gostava
И
по
его
лицу
я
видел,
что
ему
это
не
нравилось.
Falei
que
foi
cupido
quem
me
atrapalhou
Сказал,
что
это
Купидон
мне
помешал,
Mas
minha
carteira
pro
xadrez
levou
Но
мой
кошелек
все
равно
отправился
в
тюрьму.
Acho
que
esse
guarda
nunca
se
apaixonou
Кажется,
этот
постовой
никогда
не
влюблялся,
Pois
minha
carteira
pro
xadrez
levou
Ведь
мой
кошелек
в
тюрьму
отправил.
Quando
me
livrei
do
guarda
o
broto
não
vi
Когда
я
отделался
от
постового,
красотки
уже
не
было,
Mas
sei
que
algum
dia
ela
vai
voltar
Но
я
знаю,
что
однажды
она
вернется.
E
a
buzina
dessa
vez
eu
sei
que
vai
funcionar
И
клаксон
в
этот
раз,
я
знаю,
сработает.
E
a
buzina
dessa
vez
eu
sei
que
vai
funcionar
И
клаксон
в
этот
раз,
я
знаю,
сработает.
E
a
buzina
dessa
vez
eu
sei
que
vai
funcionar
И
клаксон
в
этот
раз,
я
знаю,
сработает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erasmo Dnu - Carlos, Roberto Carlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.