Erasmo Carlos - 50 Tons de Cor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Erasmo Carlos - 50 Tons de Cor




50 Tons de Cor
50 Tons of Color
Você é minha estrela
You are my star
Seu brilho me basta
Your brightness is enough for me
Essa distância que me gasta
This distance wears me out
Acesa no infinito
Lit in infinity
Muito além de um sonho luz
Far beyond a dream light
Nem sentiu da minha cruz
You didn't even feel sorry for my cross
E eu aqui pensando
And I here thinking
Nos prazeres que vivi
Of the pleasures I've lived
E nos amores que eu perdi
And the loves I've lost
Escravo da esperança
Slave of hope
Cantador de botequim
Singer of botequins
me falta um colo de cetim
All I need is a satin lap
Meus 50 tons de cor
My 50 shades of color
Desbotam na escuridão (na escuridão, na escuridão)
Fade into the darkness (into the darkness, into the darkness)
Minha constelação de dor
My constellation of pain
Vaza na imensidão (na imensidão, na imensidão)
Spills into the vastness (into the vastness, into the vastness)
Se você cair na Terra
If you fall to Earth
Vou juntar seu esplendor
I will gather your splendor
Com meu plano bem urgente
With my urgent plan
De um tom sobrevivente
Of a surviving tone
Que ilumine a cor do nosso amor
That will illuminate the color of our love
Minha estrela vai brilhar mulher
My star will shine, woman
No tom que o destino quis
In the tone that destiny wanted
(Que o destino quis, que o destino quis)
(That destiny wanted, that destiny wanted)
Feliz com o brilho desbotado
Happy with the faded brightness
Da cor que eu mesmo fiz
Of the color that I made myself
(Eu memo' fiz, eu memo' fiz)
(I did it myself, I did it myself)
Se você cair na Terra
If you fall to Earth
Vou juntar seu esplendor
I will gather your splendor
Com meu plano bem urgente
With my urgent plan
De um tom sobrevivente
Of a surviving tone
Que ilumine a cor do nosso amor
That will illuminate the color of our love
Minha estrela vai brilhar mulher
My star will shine, woman
No tom que o destino quis
In the tone that destiny wanted
(Que o destino quis, que o destino quis)
(That destiny wanted, that destiny wanted)
Feliz com o brilho desbotado
Happy with the faded brightness
Da cor que eu mesmo fiz
Of the color that I made myself
(Eu memo' fiz, eu memo' fiz)
(I did it myself, I did it myself)
(Que o destino quis, que o destino quis)
(That destiny wanted, that destiny wanted)
(Eu memo' fiz, eu memo' fiz)
(I did it myself, I did it myself)





Writer(s): Carlos Erasmo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.