Paroles et traduction Erasmo Carlos - A Carta (Ao Vivo)
A Carta (Ao Vivo)
The Letter (Live)
Escrevo-te
estas
mal
traçadas
linhas
meu
amor
I'm
writing
you
these
poorly
written
lines,
my
love
Porque
veio
a
saudade
visitar
meu
coração
Because
my
heart
is
longing
to
visit
you
Espero
que
desculpes
os
meus
erros
por
favor
I
hope
you'll
forgive
my
mistakes,
please
Nas
frases
desta
carta
que
é
uma
prova
de
afeição
In
the
phrases
of
this
letter,
a
proof
of
my
affection
Talvez
tu
não
a
leias,
mas
quem
sabe
até
darás
Maybe
you
won't
read
it,
but
you
might
even
give
me
Resposta
imediata
me
chamando
de
meu
bem
An
immediate
answer,
calling
me
my
love
Porém
o
que
me
importa
é
confessar-te
uma
vez
mais
But
what
matters
to
me
is
to
confess
to
you
once
more
Não
sei
amar
na
vida
mais
ninguém
I
don't
know
how
to
love
anyone
else
in
life
Tanto
tempo
faz
que
li
no
teu
olhar
So
long
ago
I
read
in
your
eyes
A
vida
cor
de
rosa
que
eu
sonhava
The
rosy
life
I
dreamed
of
E
guardo
a
impressão
de
que
já
vi
passar
And
I
keep
the
impression
that
I've
already
seen
pass
Um
ano
sem
te
ver,
um
ano
sem
te
amar
A
year
without
seeing
you,
a
year
without
loving
you
Ao
me
apaixonar
por
ti
não
reparei
When
I
fell
in
love
with
you,
I
didn't
realize
Que
tu
tivestes
só
entusiasmo
That
all
you
had
was
enthusiasm
E
para
terminar
amor
assinarei
And
to
finish,
my
love,
I'll
sign
it
Do
sempre
sempre
teu...
From
your
always
and
forever...
Tanto
tempo
faz
que
li
no
teu
olhar
So
long
ago
I
read
in
your
eyes
A
vida
cor
de
rosa
que
eu
sonhava
The
rosy
life
I
dreamed
of
E
guardo
a
impressão
de
que
já
vi
passar
And
I
keep
the
impression
that
I've
already
seen
pass
Um
ano
sem
te
ver,
um
ano
sem
te
amar
A
year
without
seeing
you,
a
year
without
loving
you
Ao
me
apaixonar
por
ti
não
reparei
When
I
fell
in
love
with
you,
I
didn't
realize
Que
tu
tivestes
só
entusiasmo
That
all
you
had
was
enthusiasm
E
para
terminar
amor
assinarei
And
to
finish,
my
love,
I'll
sign
it
Do
sempre
sempre
teu...
From
your
always
and
forever...
Escrevo-te
estas
mal
traçadas
linhas,
meu
amor,
meu
amor...
I'm
writing
you
these
poorly
written
lines,
my
love,
my
love...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Sampaio, Benil Dos Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.