Paroles et traduction Erasmo Carlos - A Carta (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Carta (Ao Vivo)
Письмо (концертная запись)
Escrevo-te
estas
mal
traçadas
linhas
meu
amor
Пишу
тебе
эти
неровные
строки,
моя
любовь,
Porque
veio
a
saudade
visitar
meu
coração
Потому
что
тоска
пришла
навестить
мое
сердце.
Espero
que
desculpes
os
meus
erros
por
favor
Надеюсь,
ты
простишь
мои
ошибки,
прошу,
Nas
frases
desta
carta
que
é
uma
prova
de
afeição
В
фразах
этого
письма,
которое
является
доказательством
моей
любви.
Talvez
tu
não
a
leias,
mas
quem
sabe
até
darás
Возможно,
ты
не
прочтешь
его,
но
кто
знает,
может
быть,
даже
дашь
Resposta
imediata
me
chamando
de
meu
bem
Немедленный
ответ,
называя
меня
своим
любимым.
Porém
o
que
me
importa
é
confessar-te
uma
vez
mais
Однако,
что
для
меня
важно,
так
это
признаться
тебе
еще
раз:
Não
sei
amar
na
vida
mais
ninguém
Я
не
могу
любить
в
этой
жизни
никого
другого.
Tanto
tempo
faz
que
li
no
teu
olhar
Так
давно
я
прочел
в
твоих
глазах
A
vida
cor
de
rosa
que
eu
sonhava
Жизнь
цвета
розы,
о
которой
я
мечтал.
E
guardo
a
impressão
de
que
já
vi
passar
И
храню
впечатление,
что
уже
прошел
Um
ano
sem
te
ver,
um
ano
sem
te
amar
Год
без
тебя,
год
без
твоей
любви.
Ao
me
apaixonar
por
ti
não
reparei
Влюбившись
в
тебя,
я
не
заметил,
Que
tu
tivestes
só
entusiasmo
Что
у
тебя
был
лишь
энтузиазм.
E
para
terminar
amor
assinarei
И
в
завершение,
любовь
моя,
подпишусь:
Do
sempre
sempre
teu...
Навеки
твой...
Tanto
tempo
faz
que
li
no
teu
olhar
Так
давно
я
прочел
в
твоих
глазах
A
vida
cor
de
rosa
que
eu
sonhava
Жизнь
цвета
розы,
о
которой
я
мечтал.
E
guardo
a
impressão
de
que
já
vi
passar
И
храню
впечатление,
что
уже
прошел
Um
ano
sem
te
ver,
um
ano
sem
te
amar
Год
без
тебя,
год
без
твоей
любви.
Ao
me
apaixonar
por
ti
não
reparei
Влюбившись
в
тебя,
я
не
заметил,
Que
tu
tivestes
só
entusiasmo
Что
у
тебя
был
лишь
энтузиазм.
E
para
terminar
amor
assinarei
И
в
завершение,
любовь
моя,
подпишусь:
Do
sempre
sempre
teu...
Навеки
твой...
Escrevo-te
estas
mal
traçadas
linhas,
meu
amor,
meu
amor...
Пишу
тебе
эти
неровные
строки,
моя
любовь,
моя
любовь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Sampaio, Benil Dos Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.