Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amores Indecisos
Unentschlossene Lieben
Sempre
se
deseja
aquele
amor
que
não
se
tem
Man
wünscht
sich
immer
die
Liebe,
die
man
nicht
hat
Que
por
sua
vez
é
fissurado
por
alguém
Die
ihrerseits
verrückt
nach
jemand
anderem
ist
E
no
fim
das
contas
Und
am
Ende
A
moral
é
que
ninguém
é
de
ninguém,
quem,
quem,
quem?
Ist
die
Moral,
dass
niemand
niemandem
gehört,
wem,
wem,
wem?
A
galinha
da
vizinha
Das
Huhn
der
Nachbarin
É
mais
gorda
do
que
a
minha
Ist
fetter
als
meines
Todo
rei
quer
ter
uma
rainha
Jeder
König
will
eine
Königin
haben
E
a
rainha
um
outro
rei,
rei,
rei,
rei
Und
die
Königin
einen
anderen
König,
König,
König,
König
Rei,
rei,
rei,
rei
König,
König,
König,
König
Será
o
fim?
Ist
das
das
Ende?
Ou
a
vida
é
mesmo
assim?
Sim,
sim,
sim
Oder
ist
das
Leben
einfach
so?
Ja,
ja,
ja
Vivemos
entre
amores
indecisos
Wir
leben
zwischen
unentschlossenen
Lieben
Ou,
de
repente,
não,
eu
não
sei
Oder,
plötzlich,
nein,
ich
weiß
es
nicht
Quem
sabe
até
talvez?
Wer
weiß,
vielleicht
sogar?
Um
amor
pra
cada
mês,
mês
Eine
Liebe
für
jeden
Monat,
Monat
Mês,
mês,
mês,
mês,
mês,
mês
Monat,
Monat,
Monat,
Monat,
Monat,
Monat
O
fulano
gosta
da
beltrana
que
já
gosta
do
ciclano
Der
Soundso
mag
die
Soundso,
die
schon
den
Soundso
mag
Fora
as
outras
tentativas
por
engano
Abgesehen
von
den
anderen
versehentlichen
Versuchen
Quem
vai
ficar
com
quem
no
fim
da
história
Wer
am
Ende
der
Geschichte
mit
wem
zusammen
sein
wird
É
uma
coisa
que
eu
não
sei,
sei,
sei,
sei
Ist
etwas,
das
ich
nicht
weiß,
weiß,
weiß,
weiß
Vai
e
volta,
vem
que
tem
Hin
und
her,
komm
nur
ran
Olho
vivo,
tudo
bem
Augen
auf,
alles
gut
Mas
no
fim
das
contas
Aber
am
Ende
A
moral
é
que
ninguém
é
de
ninguém,
quem
Ist
die
Moral,
dass
niemand
niemandem
gehört,
wem
Quem,
quem,
quem,
quem,
quem,
quem
Wem,
wem,
wem,
wem,
wem,
wem
Será
o
fim?
Ist
das
das
Ende?
Ou
a
vida
é
mesmo
assim?
Sim,
sim,
sim
Oder
ist
das
Leben
einfach
so?
Ja,
ja,
ja
Vivemos
entre
amores
indecisos
Wir
leben
zwischen
unentschlossenen
Lieben
Ou,
de
repente,
não,
eu
não
sei
Oder,
plötzlich,
nein,
ich
weiß
es
nicht
Quem
sabe
até
talvez?
Wer
weiß,
vielleicht
sogar?
Um
amor
pra
cada
mês,
mês
Eine
Liebe
für
jeden
Monat,
Monat
Mês,
mês,
mês,
mês,
mês,
mês
Monat,
Monat,
Monat,
Monat,
Monat,
Monat
Será
o
fim?
Ist
das
das
Ende?
Ou
a
vida
é
mesmo
assim?
Sim,
sim,
sim
Oder
ist
das
Leben
einfach
so?
Ja,
ja,
ja
Vivemos
entre
amores
indecisos
Wir
leben
zwischen
unentschlossenen
Lieben
Ou,
de
repente,
não,
eu
não
sei
Oder,
plötzlich,
nein,
ich
weiß
es
nicht
Quem
sabe
até
talvez?
Wer
weiß,
vielleicht
sogar?
Um
amor
pra
cada
mês,
mês
Eine
Liebe
für
jeden
Monat,
Monat
Mês,
mês,
mês,
mês,
mês,
mês
Monat,
Monat,
Monat,
Monat,
Monat,
Monat
Ninguém
tá
satisfeito
com
ninguém
Niemand
ist
mit
niemandem
zufrieden
O
cara
tá
com
a
menina
Der
Typ
ist
mit
dem
Mädchen
zusammen
Fica
passando
bilhetinho
pra
outra
Und
schiebt
einer
anderen
Zettelchen
zu
A
menina
tá
coçando
o
pé
do
outro
cara
por
baixo
da
mesa
Das
Mädchen
krault
dem
anderen
Typen
unter
dem
Tisch
den
Fuß
Não
é
possível
essas
coisas
Das
gibt's
doch
nicht,
solche
Sachen
Será
que
é
o
fim?
Ist
das
vielleicht
das
Ende?
A
vida
é
assim?
Ist
das
Leben
so?
São
os
amores
indecisos
Das
sind
die
unentschlossenen
Lieben
Ninguém
tá
satisfeito
com
ninguém
Niemand
ist
mit
niemandem
zufrieden
Porque
ninguém
é
de
ninguém
Weil
niemand
niemandem
gehört
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erasmo Carlos, Roberto Carlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.