Paroles et traduction Erasmo Carlos - Encontro às Escuras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encontro às Escuras
Встреча вслепую
Ontem
eu
faltei
ao
futebol
Вчера
я
пропустил
футбол
E
ao
shopping
com
os
amigos
И
поход
в
торговый
центр
с
друзьями
Desprezei
momentos
de
lazer
Пренебрёг
заслуженными
моментами
E
paz
tão
merecidos
Отдыха
и
покоя
Me
furtei
da
farra
apostando
Уклонился
от
веселья,
делая
ставку
Em
relações
futuras
На
будущие
отношения
E
animado
fui
ao
meu
И
воодушевлённый
отправился
на
своё
Primeiro
encontro
às
escuras
Первое
свидание
вслепую
Quando
vi
a
deusa
em
minha
frente
Когда
я
увидел
богиню
перед
собой,
Incorporei
Da
Vinci
Я
вообразил
себя
Да
Винчи,
Mandando
uma
mensagem
do
além
Посылая
послание
с
небес,
Tentando
me
dizer
Пытаясь
сказать
себе:
Nua,
pinte
ela
nua
Обнажённой,
нарисуй
её
обнажённой,
Como
se
fosse
sua
Как
будто
она
твоя,
Sorrindo
a
fim
Улыбающейся
и
желанной.
Nua
com
todas
as
cores
Обнажённой,
со
всеми
красками,
Sejamos
pintores,
pinte
ela
por
mim
Будем
художниками,
нарисуй
её
для
меня.
Humilde,
eu
disse:
Mestre,
me
desculpe
Скромно
я
сказал:
"Маэстро,
простите
меня,
Eu
não
sou
pintor
Я
не
художник.
Não
sei
se
você
sabe,
na
verdade
Не
знаю,
знаете
ли
вы,
но
на
самом
деле
Eu
sou
compositor
Я
композитор."
Ao
invés
de
tintas
e
pincéis
Вместо
красок
и
кистей
Eu
tenho
um
violão
У
меня
есть
гитара,
E
pra
eternizar
uma
mulher
И
чтобы
увековечить
женщину,
Eu
faço
uma
canção
Я
пишу
песню.
Nua,
eu
canto
ela
nua
Обнажённой,
я
пою
о
ней
обнажённой,
Como
se
fosse
a
lua
Как
будто
она
луна
Nos
braços
do
sol
В
объятиях
солнца.
Nua
no
meu
universo
Обнажённой
в
моей
вселенной,
Sorrindo
no
verso,
a
paz
do
lençol
Улыбающейся
в
стихах,
умиротворение
простыни.
Humilde,
eu
disse:
Mestre,
me
desculpe
Скромно
я
сказал:
"Маэстро,
простите
меня,
Eu
não
sou
pintor
Я
не
художник.
Não
sei
se
você
sabe,
na
verdade
Не
знаю,
знаете
ли
вы,
но
на
самом
деле
Eu
sou
compositor
Я
композитор."
Ao
invés
de
tintas
e
pincéis
Вместо
красок
и
кистей
Eu
tenho
um
violão
У
меня
есть
гитара,
E
pra
eternizar
uma
mulher
И
чтобы
увековечить
женщину,
Eu
faço
uma
canção
Я
пишу
песню.
Nua,
eu
canto
ela
nua
Обнажённой,
я
пою
о
ней
обнажённой,
Como
se
fosse
a
lua
Как
будто
она
луна
Nos
braços
do
sol
В
объятиях
солнца.
Nua
no
meu
universo
Обнажённой
в
моей
вселенной,
Sorrindo
no
verso,
a
paz
do
lençol
Улыбающейся
в
стихах,
умиротворение
простыни.
A
paz
do
lençol
Умиротворение
простыни.
A
paz
do
lençol
Умиротворение
простыни.
Nua,
nua,
nua
Обнажённая,
обнажённая,
обнажённая.
A
paz
do
lençol
Умиротворение
простыни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erasmo Carlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.