Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fecha a Porta
Schließ die Tür
Só
você
pode
acabar
com
o
meu
tédio
sério
Nur
du
kannst
meine
ernste
Langeweile
beenden
Só
você
sabe
a
receita
e
o
remédio
Nur
du
kennst
das
Rezept
und
das
Heilmittel
Fecha
a
porta
meu
bem
Schließ
die
Tür,
mein
Schatz
Se
você
mostrar
o
outro
lado
da
maçã,
eu
quero
Wenn
du
die
andere
Seite
des
Apfels
zeigst,
will
ich
es
Se
você
quiser
nascer
de
novo
Wenn
du
neu
geboren
werden
willst
Eu
também
quero
tudo
meu
bem
Will
ich
auch
alles,
mein
Schatz
Eu
te
quero,
eu
te
quero,
quero
tudo
meu
bem
Ich
will
dich,
ich
will
dich,
will
alles,
mein
Schatz
Eu
disse
só
você
pode
acabar
com
o
meu
tédio
sério
Ich
sagte,
nur
du
kannst
meine
ernste
Langeweile
beenden
Só
você
sabe
a
receita
e
o
remédio
Nur
du
kennst
das
Rezept
und
das
Heilmittel
Fecha
a
porta
meu
bem
Schließ
die
Tür,
mein
Schatz
Se
você
mostrar
o
outro
lado
da
maçã,
eu
quero
Wenn
du
die
andere
Seite
des
Apfels
zeigst,
will
ich
es
Se
você
quiser
nascer
de
novo
Wenn
du
neu
geboren
werden
willst
Eu
também
quero
tudo
meu
bem
Will
ich
auch
alles,
mein
Schatz
Eu
te
quero,
eu
te
quero,
quero
tudo
meu
bem
Ich
will
dich,
ich
will
dich,
will
alles,
mein
Schatz
E
nunca
é
tarde
pro
destino
Und
es
ist
nie
zu
spät
für
das
Schicksal
E
não
tem
porquê
Und
es
gibt
keinen
Grund
dafür
Nós
somos
tão
divinos,
a
chama
do
prazer
Wir
sind
so
göttlich,
die
Flamme
der
Lust
E
é
delicada
essa
paixão
Und
zart
ist
diese
Leidenschaft
Haja
o
que
houver
Was
auch
immer
geschieht
Seja
essa
mulher
em
mim
Sei
diese
Frau
für
mich
Você
pode
ser
mulher
em
mim
Du
kannst
die
Frau
für
mich
sein
Fecha
a
porta
meu
bem
Schließ
die
Tür,
mein
Schatz
Só
você
pode
acabar
com
o
meu
tédio
sério
Nur
du
kannst
meine
ernste
Langeweile
beenden
Só
você
sabe
a
receita
e
o
remédio
Nur
du
kennst
das
Rezept
und
das
Heilmittel
Fecha
a
porta
meu
bem
Schließ
die
Tür,
mein
Schatz
Se
você
mostrar
o
outro
lado
da
maçã,
eu
quero
Wenn
du
die
andere
Seite
des
Apfels
zeigst,
will
ich
es
Se
você
quiser
nascer
de
novo
Wenn
du
neu
geboren
werden
willst
Eu
também
quero
tudo
meu
bem
Will
ich
auch
alles,
mein
Schatz
Eu
te
quero,
eu
te
quero,
quero
tudo
meu
bem
Ich
will
dich,
ich
will
dich,
will
alles,
mein
Schatz
E
nunca
é
tarde
pro
destino
Und
es
ist
nie
zu
spät
für
das
Schicksal
E
não
tem
porquê
Und
es
gibt
keinen
Grund
dafür
Nós
somos
tão
divinos
Wir
sind
so
göttlich
A
chama
do
prazer
Die
Flamme
der
Lust
E
é
delicada
essa
paixão
Und
zart
ist
diese
Leidenschaft
Haja
o
que
houver
Was
auch
immer
geschieht
Seja
essa
mulher
em
mim
Sei
diese
Frau
für
mich
Você
pode
ser
mulher
em
mim
Du
kannst
die
Frau
für
mich
sein
Fecha
a
porta
meu
bem
(Fecha
a
porta
meu
bem,
fecha
a
porta)
Schließ
die
Tür,
mein
Schatz
(Schließ
die
Tür,
mein
Schatz,
schließ
die
Tür)
Você
pode
ser
mulher
em
mim
Du
kannst
die
Frau
für
mich
sein
Inteira
pra
mim
Ganz
für
mich
Fecha
a
porta
meu
bem
(Fecha
a
porta
meu
bem,
fecha
a
porta)
Schließ
die
Tür,
mein
Schatz
(Schließ
die
Tür,
mein
Schatz,
schließ
die
Tür)
Fecha
a
porta
(Fecha
a
porta
meu
bem,
fecha
a
porta)
Schließ
die
Tür
(Schließ
die
Tür,
mein
Schatz,
schließ
die
Tür)
Você
pode
ser
mulher
em
mim
Du
kannst
die
Frau
für
mich
sein
Inteira
pra
mim
Ganz
für
mich
Fecha
a
porta
meu
bem
(Fecha
a
porta
meu
bem,
fecha
a
porta)
Schließ
die
Tür,
mein
Schatz
(Schließ
die
Tür,
mein
Schatz,
schließ
die
Tür)
Fecha
a
porta
(Fecha
a
porta
meu
bem,
fecha
a
porta)
Schließ
die
Tür
(Schließ
die
Tür,
mein
Schatz,
schließ
die
Tür)
Fecha
a
porta
meu
bem
(Fecha
a
porta
meu
bem,
fecha
a
porta)
Schließ
die
Tür,
mein
Schatz
(Schließ
die
Tür,
mein
Schatz,
schließ
die
Tür)
Fecha
a
porta
(Fecha
a
porta
meu
bem,
fecha
a
porta)
Schließ
die
Tür
(Schließ
die
Tür,
mein
Schatz,
schließ
die
Tür)
Fecha
a
porta
meu
bem
(Fecha
a
porta
meu
bem,
fecha
a
porta)
Schließ
die
Tür,
mein
Schatz
(Schließ
die
Tür,
mein
Schatz,
schließ
die
Tür)
Bem,
bem,
bem
(Fecha
a
porta
meu
bem,
fecha
a
porta)
Schatz,
Schatz,
Schatz
(Schließ
die
Tür,
mein
Schatz,
schließ
die
Tür)
Bem,
bem,
bem
(Fecha
a
porta
meu
bem,
fecha
a
porta)
Schatz,
Schatz,
Schatz
(Schließ
die
Tür,
mein
Schatz,
schließ
die
Tür)
Fecha
a
porta
meu
bem
(Fecha
a
porta
meu
bem,
fecha
a
porta)
Schließ
die
Tür,
mein
Schatz
(Schließ
die
Tür,
mein
Schatz,
schließ
die
Tür)
Fecha
a
porta
(Fecha
a
porta
meu
bem,
fecha
a
porta)
Schließ
die
Tür
(Schließ
die
Tür,
mein
Schatz,
schließ
die
Tür)
Fecha
a
porta
(Fecha
a
porta
meu
bem,
fecha
a
porta)
Schließ
die
Tür
(Schließ
die
Tür,
mein
Schatz,
schließ
die
Tür)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rabello Claudio, Dalto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.