Erasmo Carlos - Johnny Furacão - traduction des paroles en allemand

Johnny Furacão - Erasmo Carlostraduction en allemand




Johnny Furacão
Johnny Hurrikan
Esta é a história de Johnny Furacão
Dies ist die Geschichte von Johnny Hurrikan
Cara que bem cedo desejou ser campeão
Ein Kerl, der schon früh Champion werden wollte
Vivia alimentando esse desejo profundo
Er nährte ständig diesen tiefen Wunsch
Da pista ele queria ser o melhor do mundo
Von der Rennstrecke wollte er der Beste der Welt sein
Juntou dinheiro, ninguém queria
Er sparte Geld, niemand unterstützte ihn
Mas Johnny testava seu carro todo dia
Aber Johnny testete sein Auto jeden Tag
Sonhava ter um dia seu nome no jornal
Er träumte davon, eines Tages seinen Namen in der Zeitung zu sehen
E o povo gritando que ele era o maioral
Und die Leute schreiend, dass er der Größte war
20 segundos ele conseguiu na milha
20 Sekunden schaffte er auf der Meile
Tratava sua Porsche como se fosse filha
Er behandelte seinen Porsche, als wäre er seine Tochter
Tala dez gasolina de avião
Zehn-Zoll-Felgen, Flugbenzin
Assim era o carro de Johnny Furacão
So war das Auto von Johnny Hurrikan
Tudo pronto, não falta nada
Alles bereit, nichts fehlt
a vitória e o beijo da namorada
Nur der Sieg und der Kuss der Freundin
Mas afinal chegou o grande dia
Aber endlich kam der große Tag
Tanta gente assim
So viele Leute
muito tempo que eu não via
Hatte ich lange nicht gesehen
Camilo Marivaldo, os irmãos Fittipaldi
Camilo Marivaldo, die Fittipaldi-Brüder
Em corrida assim não existe campeão que falte
Bei so einem Rennen fehlt kein Champion
A largada, disputada
Der Start, umkämpft
Johnny sai na frente num pique diferente
Johnny geht in Führung mit einem anderen Tempo
Alguém comenta na multidão
Jemand kommentiert in der Menge
Bicho esse cara ainda vai ser campeão
Mann, dieser Kerl wird noch Champion werden
A vitória vai chegando
Der Sieg rückt schon näher
Johnny, de alegria está chorando
Johnny weint schon vor Freude
Está pensando no que vai dizer
Er überlegt, was er sagen wird
Não pode aparecer chorando na TV
Er kann nicht weinend im Fernsehen auftreten
E falta pouco para ele ser o maioral
Und es fehlt wenig, bis er der Größte ist
Quando o carro quebra na curva principal
Als das Auto in der Hauptkurve kaputtgeht





Writer(s): Braga Roberto Carlos, Carlos Erasmo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.