Erasmo Carlos - Minha Fama de Mau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Erasmo Carlos - Minha Fama de Mau




Minha Fama de Mau
My Bad Reputation
Meu bem às vezes diz que deseja ir ao cinema
My baby sometimes says she wants to go to the cinema
Eu olho e vejo bem que não nenhum problema
I look and see that there is no problem
E digo não, por favor, não insista e faça pista
And I say no, please don't insist and make a fuss
Não quero torturar meu coração
I don't want to torture my heart
Garota ir ao cinema é uma coisa normal
Babe, going to the movies is a normal thing
Mas é que eu tenho que manter a minha fama de mau
But I have to keep my bad reputation
Meu bem, chora, chora e diz que vai embora
My baby, she cries and says she'll go away
Exige que eu lhe peça desculpas sem demora
She demands that I apologize to her without delay
E digo não, por favor, não insista e faça pista
And I say no, please don't insist and make a fuss
Não quero torturar meu coração
I don't want to torture my heart
Perdão a namorada é uma coisa normal
Forgiving a girlfriend is a normal thing
Mas é que eu tenho que manter a minha fama de mau
But I have to keep my bad reputation
E digo não, digo não
And I say no, I say no
Digo não, não, não
I say no, no, no
Digo não, digo não
I say no, I say no
Digo não, não, não
I say no, no, no
Perdão a namorada é uma coisa normal
Forgiving a girlfriend is a normal thing
Mas é que eu tenho que manter a minha fama de mau
But I have to keep my bad reputation
Tenho que manter a minha fama de mau
I have to keep my bad reputation
Tenho que manter a minha fama de mau
I have to keep my bad reputation
Au au au au
Woof woof woof woof
Meu bem às vezes diz que deseja ir ao cinema
My baby sometimes says she wants to go to the cinema
Eu olho e vejo bem que não nenhum problema
I look and see that there is no problem
E digo não, por favor, não insista e faça pista
And I say no, please don't insist and make a fuss
Não quero torturar meu coração
I don't want to torture my heart
Garota ir ao cinema é uma coisa normal
Babe, going to the movies is a normal thing
Mas é que eu tenho que manter a minha fama de mau
But I have to keep my bad reputation
Meu bem, chora, chora e diz que vai embora
My baby, she cries and says she'll go away
Exige que eu lhe peça desculpas sem demora
She demands that I apologize to her without delay
E digo não, por favor, não insista e faça pista
And I say no, please don't insist and make a fuss
Não quero torturar meu coração
I don't want to torture my heart
Perdão a namorada é uma coisa normal
Forgiving a girlfriend is a normal thing
Mas é que eu tenho que manter a minha fama de mau
But I have to keep my bad reputation
E digo não, digo não
And I say no, I say no
Digo não, não, não
I say no, no, no
Digo não, digo não
I say no, I say no
Digo não, não, não
I say no, no, no
Perdão a namorada é uma coisa normal
Forgiving a girlfriend is a normal thing
Mas é que eu tenho que manter a minha fama de mau
But I have to keep my bad reputation
Tenho que manter a minha fama de mau
I have to keep my bad reputation
Tenho que manter a minha fama de mau
I have to keep my bad reputation
Tenho que manter a minha fama de mau mau mau
I have to keep my bad reputation bad bad bad
Eu tenho, eu tenho que manter a minha fama de mau
I have to, I have to keep my bad reputation





Writer(s): Erasmo Carlos, Roberto Carlos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.