Paroles et traduction Erasmo Carlos - Minha Fama de Mau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha Fama de Mau
My Bad Reputation
Meu
bem
às
vezes
diz
que
deseja
ir
ao
cinema
My
baby
sometimes
says
she
wants
to
go
to
the
cinema
Eu
olho
e
vejo
bem
que
não
há
nenhum
problema
I
look
and
see
that
there
is
no
problem
E
digo
não,
por
favor,
não
insista
e
faça
pista
And
I
say
no,
please
don't
insist
and
make
a
fuss
Não
quero
torturar
meu
coração
I
don't
want
to
torture
my
heart
Garota
ir
ao
cinema
é
uma
coisa
normal
Babe,
going
to
the
movies
is
a
normal
thing
Mas
é
que
eu
tenho
que
manter
a
minha
fama
de
mau
But
I
have
to
keep
my
bad
reputation
Meu
bem,
chora,
chora
e
diz
que
vai
embora
My
baby,
she
cries
and
says
she'll
go
away
Exige
que
eu
lhe
peça
desculpas
sem
demora
She
demands
that
I
apologize
to
her
without
delay
E
digo
não,
por
favor,
não
insista
e
faça
pista
And
I
say
no,
please
don't
insist
and
make
a
fuss
Não
quero
torturar
meu
coração
I
don't
want
to
torture
my
heart
Perdão
a
namorada
é
uma
coisa
normal
Forgiving
a
girlfriend
is
a
normal
thing
Mas
é
que
eu
tenho
que
manter
a
minha
fama
de
mau
But
I
have
to
keep
my
bad
reputation
E
digo
não,
digo
não
And
I
say
no,
I
say
no
Digo
não,
não,
não
I
say
no,
no,
no
Digo
não,
digo
não
I
say
no,
I
say
no
Digo
não,
não,
não
I
say
no,
no,
no
Perdão
a
namorada
é
uma
coisa
normal
Forgiving
a
girlfriend
is
a
normal
thing
Mas
é
que
eu
tenho
que
manter
a
minha
fama
de
mau
But
I
have
to
keep
my
bad
reputation
Tenho
que
manter
a
minha
fama
de
mau
I
have
to
keep
my
bad
reputation
Tenho
que
manter
a
minha
fama
de
mau
I
have
to
keep
my
bad
reputation
Au
au
au
au
Woof
woof
woof
woof
Meu
bem
às
vezes
diz
que
deseja
ir
ao
cinema
My
baby
sometimes
says
she
wants
to
go
to
the
cinema
Eu
olho
e
vejo
bem
que
não
há
nenhum
problema
I
look
and
see
that
there
is
no
problem
E
digo
não,
por
favor,
não
insista
e
faça
pista
And
I
say
no,
please
don't
insist
and
make
a
fuss
Não
quero
torturar
meu
coração
I
don't
want
to
torture
my
heart
Garota
ir
ao
cinema
é
uma
coisa
normal
Babe,
going
to
the
movies
is
a
normal
thing
Mas
é
que
eu
tenho
que
manter
a
minha
fama
de
mau
But
I
have
to
keep
my
bad
reputation
Meu
bem,
chora,
chora
e
diz
que
vai
embora
My
baby,
she
cries
and
says
she'll
go
away
Exige
que
eu
lhe
peça
desculpas
sem
demora
She
demands
that
I
apologize
to
her
without
delay
E
digo
não,
por
favor,
não
insista
e
faça
pista
And
I
say
no,
please
don't
insist
and
make
a
fuss
Não
quero
torturar
meu
coração
I
don't
want
to
torture
my
heart
Perdão
a
namorada
é
uma
coisa
normal
Forgiving
a
girlfriend
is
a
normal
thing
Mas
é
que
eu
tenho
que
manter
a
minha
fama
de
mau
But
I
have
to
keep
my
bad
reputation
E
digo
não,
digo
não
And
I
say
no,
I
say
no
Digo
não,
não,
não
I
say
no,
no,
no
Digo
não,
digo
não
I
say
no,
I
say
no
Digo
não,
não,
não
I
say
no,
no,
no
Perdão
a
namorada
é
uma
coisa
normal
Forgiving
a
girlfriend
is
a
normal
thing
Mas
é
que
eu
tenho
que
manter
a
minha
fama
de
mau
But
I
have
to
keep
my
bad
reputation
Tenho
que
manter
a
minha
fama
de
mau
I
have
to
keep
my
bad
reputation
Tenho
que
manter
a
minha
fama
de
mau
I
have
to
keep
my
bad
reputation
Tenho
que
manter
a
minha
fama
de
mau
mau
mau
I
have
to
keep
my
bad
reputation
bad
bad
bad
Eu
tenho,
eu
tenho
que
manter
a
minha
fama
de
mau
I
have
to,
I
have
to
keep
my
bad
reputation
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erasmo Carlos, Roberto Carlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.