Erasmo Carlos - Medley - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Medley - Ao Vivo - Erasmo Carlostraduction en allemand




Medley - Ao Vivo
Medley - Live
Por que me arrasto aos seus pés?
Warum krieche ich zu deinen Füßen?
Por que me dou tanto assim?
Warum gebe ich mich so sehr hin?
E por que não peço em troca
Und warum verlange ich im Gegenzug nicht
Nada de volta pra mim?
Nichts zurück für mich?
Você é mesmo essa mecha
Du bist wirklich diese weiße Strähne
De branco nos meus cabelos
In meinen Haaren
Você, pra mim, é uma ponta
Du, für mich, bist eine Spitze
A mais nos meus pesadelos
Mehr in meinen Albträumen
Olha, você vive tão distante
Schau, du lebst so fern
Muito além do que eu posso ter
Weit jenseits dessen, was ich haben kann
Eu que sempre fui tão inconstante
Ich, der ich immer so unbeständig war
Te juro, meu amor, agora é pra valer
Ich schwöre dir, meine Liebe, jetzt ist es ernst gemeint
Eu te proponho te dar meu corpo
Ich schlage dir vor, dir meinen Körper zu geben
Depois do amor, o meu conforto
Nach der Liebe, meinen Trost
E além de tudo
Und über alles hinaus
Depois de tudo
Nach allem
Te dar a minha paz
Dir meinen Frieden zu geben
Te cavalgar por toda a noite
Dich die ganze Nacht reiten
Por uma estrada colorida
Auf einer bunten Straße
Usar meus beijos como açoite
Meine Küsse als Peitsche benutzen
E minha mão mais atrevida
Und meine kühnste Hand
E me agarrar aos seus cabelos
Und mich an deinen Haaren festhalten
Pra não cair do seu galope
Um nicht aus deinem Galopp zu fallen
E atender aos meus apelos
Und meine Bitten erhören
Antes que o dia nos sufoque
Bevor der Tag uns erstickt
E amanhã de manhã
Und morgen früh
Pedir o café pra nós dois
Den Kaffee für uns beide bestellen
Te fazer um carinho e depois
Dich streicheln und danach
Te envolver em meus braços
Dich in meine Arme schließen
Quando mais tarde
Wenn wir später
Nos lembrarmos de abrir a cortina
Daran denken, den Vorhang zu öffnen
é noite e o dia termina
Ist es schon Nacht und der Tag endet
Vou pedir o jantar
Werde ich das Abendessen bestellen
Nos lençóis macios, amantes se dão
In weichen Laken geben sich Liebende hin
Travesseiros soltos, roupas pelo chão
Lose Kissen, Kleider auf dem Boden
Braços que se abraçam
Arme, die sich umarmen
Bocas que murmuram
Münder, die murmeln
Palavras de amor enquanto se procuram
Worte der Liebe, während sie sich suchen
Não adianta nem tentar me esquecer
Es hat keinen Zweck, zu versuchen, mich zu vergessen
Durante muito tempo em sua vida, eu vou viver
Lange Zeit in deinem Leben werde ich weiterleben
Eu te amo
Ich liebe dich
Eu te amo
Ich liebe dich
Eu te amo
Ich liebe dich
Eu te amo
Ich liebe dich
Eu te amo
Ich liebe dich
Eu te amo
Ich liebe dich
E como é grande o meu amor por você
Und wie groß ist meine Liebe zu dir





Writer(s): Roberto Carlos Braga, Erasmo Esteves, Howard Dean Mc Cluskey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.