Erasmo Carlos - Quem Vai Ficar No Gol? - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erasmo Carlos - Quem Vai Ficar No Gol? - Ao Vivo




Paulo gravou um disco que não tocou em nenhum lugar
Павел записал диск, который не прикоснулся ни в одном месте
Se o povo não escuta, não cai no gosto e não vai comprar
Если народ не слушает, не падает на вкус и не будет покупать
É que o rádio toca o que o povo quer escutar
В том, что только радио играет то, что народ хочет слушать
E o povo compra o que ouviu o rádio tocar
И народ покупает только то, что услышал на радио играть
Me avisa, quem vai ficar no gol?
Предупреждает меня, кто будет стоять в воротах?
Quando o salário aumenta a voz do povo quer festejar
Когда зарплату повышает голос народа хочет отпраздновать
É mais uma graninha no fim do mês pra poder gastar
Более быстрые деньги в конце месяца я могла потратить
que pra ter o aumento o salário sai de algum lugar
Только не говори что увеличение заработной платы выходит где-то
E seja de onde for é o próprio povo quem vai pagar
И где это есть сам народ, кто будет платить
Me avisa quem vai ficar no gol?
Предупреждает меня, кто будет стоять в воротах?
Quem vai ficar no gol?
Кто будет стоять в воротах?
Quem vai ficar no gol?
Кто будет стоять в воротах?
Quem vai ficar no gol?
Кто будет стоять в воротах?
Gastou uma nota preta por um sapato italiano
Провел примечание черная обуви итальянский
Grife das mais famosas, seus pés na moda era o seu plano
Дизайнер из самых известных, ваши ноги будут в моде был свой план
Examinando o bicho, ficou com cara de imbecil
Рассматривая тварь, остался парень мудак
Em baixo da palmilha estava escrito made in Brazil
Под стелькой было написано made in Brazil
Me avisa quem vai ficar no gol
Предупреждает меня, кто будет стоять в воротах
João fez aniversário e convidou uma multidão
Иван сделал в день рождения и пригласил толпу
Num restaurante caro comemorou com muita emoção
В ресторане дорого, отмечается с большим количеством эмоций
Todos comeram muito e beberam mais do que se viu
Все ели много и пили больше, что уже видели
Quando chegou a conta o garçom gritou: Seu João sumiu!
Когда пришел счет, официант крикнул: Ваш Иоанна исчез!
Me avisa quem vai ficar no gol?
Предупреждает меня, кто будет стоять в воротах?
Quem vai ficar no gol?
Кто будет стоять в воротах?
Quem vai ficar no gol?
Кто будет стоять в воротах?
Quem vai ficar no gol?
Кто будет стоять в воротах?
Rosa namoradeira, amava Antônio e Sebastião
Розовый диванчик, любила Антония и Себастьяна
que eles eram gêmeos e ela curtia a situação
Только что они были близнецами, и она curtia ситуации
Entre seus dois amores um belo dia ela se distrai
Между двух влюбленности, в один прекрасный день она отвлекает
Quando nasceu o filho, os irmãos gritarão: É a cara do pai!
Когда родился сын, братья, когда стражи: Это лицо отца!
Põe a rede na baliza, e me avisa
Положите сеть в ворота, и предупреждает меня,
Quem vai ficar no gol?
Кто будет стоять в воротах?
Quem vai ficar no gol?
Кто будет стоять в воротах?
Quem vai ficar no gol?
Кто будет стоять в воротах?
Quem vai ficar no gol?
Кто будет стоять в воротах?
Quem vai, quem vai ficar, quem vai ficar
Кто будет, кто будет, кто будет
No gol?
В воротах?
Alcides, veja só!
Алкид, посмотрите!
Um cara parasita, passa a vida inteira explicando pro filho
Парень, паразит проходит целую жизнь, объясняя про сына
Meu filho, um dos mandamentos é: Não roubarás! É feio roubar!
Сын мой, одну из заповедей: Не укради! Некрасиво воровать!
o menino: Sim papai, sim!
Там мальчик: Да, папа, да!
a vida passa, vai passando
Там жизнь проходит, проходит
um belo dia o menino abre o jornal e escrito: Desviado dinheiro público
Там, в один прекрасный день мальчик открывает газету, а тут написано: Переадресованы государственные деньги
o menino olha do lado do jornal e uma foto
Там мальчик смотрит в сторону газету и тут фото
E ele olha a foto e diz: É papai! É papai!
И он смотрит на фото и говорит: - Это папа! Это папа!
Que que é isso?
Что это такое?
Como é que fica? Como é que fica isso?
Как он расположен? Как это, что это?
Este país precisa que alguém fique no gol!
Эта страна нуждается, что кто-то держитесь в цель!
Ninguém quer ficar no gol
Никто не хочет стоять в воротах
Este país precisa que alguém fique no gol!
Эта страна нуждается, что кто-то держитесь в цель!
Este país não tem goleiro
В этой стране нет вратаря
Ele precisa que alguém fique no gol!
Он нуждается, что кто-то держитесь в цель!





Writer(s): Erasmo Carlos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.