Paroles et traduction Erasmo Carlos - Quem Vai Ficar No Gol? - Ao Vivo
Paulo
gravou
um
disco
que
não
tocou
em
nenhum
lugar
Павел
записал
диск,
который
не
прикоснулся
ни
в
одном
месте
Se
o
povo
não
escuta,
não
cai
no
gosto
e
não
vai
comprar
Если
народ
не
слушает,
не
падает
на
вкус
и
не
будет
покупать
É
que
o
rádio
só
toca
o
que
o
povo
quer
escutar
В
том,
что
только
радио
играет
то,
что
народ
хочет
слушать
E
o
povo
só
compra
o
que
ouviu
o
rádio
tocar
И
народ
покупает
только
то,
что
услышал
на
радио
играть
Me
avisa,
quem
vai
ficar
no
gol?
Предупреждает
меня,
кто
будет
стоять
в
воротах?
Quando
o
salário
aumenta
a
voz
do
povo
quer
festejar
Когда
зарплату
повышает
голос
народа
хочет
отпраздновать
É
mais
uma
graninha
no
fim
do
mês
pra
poder
gastar
Более
быстрые
деньги
в
конце
месяца
я
могла
потратить
Só
que
pra
ter
o
aumento
o
salário
sai
de
algum
lugar
Только
не
говори
что
увеличение
заработной
платы
выходит
где-то
E
seja
de
onde
for
é
o
próprio
povo
quem
vai
pagar
И
где
это
есть
сам
народ,
кто
будет
платить
Me
avisa
quem
vai
ficar
no
gol?
Предупреждает
меня,
кто
будет
стоять
в
воротах?
Quem
vai
ficar
no
gol?
Кто
будет
стоять
в
воротах?
Quem
vai
ficar
no
gol?
Кто
будет
стоять
в
воротах?
Quem
vai
ficar
no
gol?
Кто
будет
стоять
в
воротах?
Gastou
uma
nota
preta
por
um
sapato
italiano
Провел
примечание
черная
обуви
итальянский
Grife
das
mais
famosas,
seus
pés
na
moda
era
o
seu
plano
Дизайнер
из
самых
известных,
ваши
ноги
будут
в
моде
был
свой
план
Examinando
o
bicho,
ficou
com
cara
de
imbecil
Рассматривая
тварь,
остался
парень
мудак
Em
baixo
da
palmilha
estava
escrito
made
in
Brazil
Под
стелькой
было
написано
made
in
Brazil
Me
avisa
quem
vai
ficar
no
gol
Предупреждает
меня,
кто
будет
стоять
в
воротах
João
fez
aniversário
e
convidou
uma
multidão
Иван
сделал
в
день
рождения
и
пригласил
толпу
Num
restaurante
caro
comemorou
com
muita
emoção
В
ресторане
дорого,
отмечается
с
большим
количеством
эмоций
Todos
comeram
muito
e
beberam
mais
do
que
já
se
viu
Все
ели
много
и
пили
больше,
что
уже
видели
Quando
chegou
a
conta
o
garçom
gritou:
Seu
João
sumiu!
Когда
пришел
счет,
официант
крикнул:
Ваш
Иоанна
исчез!
Me
avisa
quem
vai
ficar
no
gol?
Предупреждает
меня,
кто
будет
стоять
в
воротах?
Quem
vai
ficar
no
gol?
Кто
будет
стоять
в
воротах?
Quem
vai
ficar
no
gol?
Кто
будет
стоять
в
воротах?
Quem
vai
ficar
no
gol?
Кто
будет
стоять
в
воротах?
Rosa
namoradeira,
amava
Antônio
e
Sebastião
Розовый
диванчик,
любила
Антония
и
Себастьяна
Só
que
eles
eram
gêmeos
e
ela
curtia
a
situação
Только
что
они
были
близнецами,
и
она
curtia
ситуации
Entre
seus
dois
amores
um
belo
dia
ela
se
distrai
Между
двух
влюбленности,
в
один
прекрасный
день
она
отвлекает
Quando
nasceu
o
filho,
os
irmãos
gritarão:
É
a
cara
do
pai!
Когда
родился
сын,
братья,
когда
стражи:
Это
лицо
отца!
Põe
a
rede
na
baliza,
e
me
avisa
Положите
сеть
в
ворота,
и
предупреждает
меня,
Quem
vai
ficar
no
gol?
Кто
будет
стоять
в
воротах?
Quem
vai
ficar
no
gol?
Кто
будет
стоять
в
воротах?
Quem
vai
ficar
no
gol?
Кто
будет
стоять
в
воротах?
Quem
vai
ficar
no
gol?
Кто
будет
стоять
в
воротах?
Quem
vai,
quem
vai
ficar,
quem
vai
ficar
Кто
будет,
кто
будет,
кто
будет
Alcides,
veja
só!
Алкид,
посмотрите!
Um
cara
parasita,
passa
a
vida
inteira
explicando
pro
filho
Парень,
паразит
проходит
целую
жизнь,
объясняя
про
сына
Meu
filho,
um
dos
mandamentos
é:
Não
roubarás!
É
feio
roubar!
Сын
мой,
одну
из
заповедей:
Не
укради!
Некрасиво
воровать!
Aí
o
menino:
Sim
papai,
sim!
Там
мальчик:
Да,
папа,
да!
Aí
a
vida
passa,
vai
passando
Там
жизнь
проходит,
проходит
Aí
um
belo
dia
o
menino
abre
o
jornal
e
tá
escrito:
Desviado
dinheiro
público
Там,
в
один
прекрасный
день
мальчик
открывает
газету,
а
тут
написано:
Переадресованы
государственные
деньги
Aí
o
menino
olha
do
lado
do
jornal
e
tá
uma
foto
Там
мальчик
смотрит
в
сторону
газету
и
тут
фото
E
ele
olha
a
foto
e
diz:
É
papai!
É
papai!
И
он
смотрит
на
фото
и
говорит:
- Это
папа!
Это
папа!
Que
que
é
isso?
Что
это
такое?
Como
é
que
fica?
Como
é
que
fica
isso?
Как
он
расположен?
Как
это,
что
это?
Este
país
precisa
que
alguém
fique
no
gol!
Эта
страна
нуждается,
что
кто-то
держитесь
в
цель!
Ninguém
quer
ficar
no
gol
Никто
не
хочет
стоять
в
воротах
Este
país
precisa
que
alguém
fique
no
gol!
Эта
страна
нуждается,
что
кто-то
держитесь
в
цель!
Este
país
não
tem
goleiro
В
этой
стране
нет
вратаря
Ele
precisa
que
alguém
fique
no
gol!
Он
нуждается,
что
кто-то
держитесь
в
цель!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erasmo Carlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.