Erasmo Carlos - Sentado a Beira do Caminho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Erasmo Carlos - Sentado a Beira do Caminho




Sentado a Beira do Caminho
Sitting on the Side of the Road
Eu não posso mais ficar aqui a esperar
I can't stay here waiting any longer
Que um dia de repente você volte para mim
That one day you'll suddenly come back to me
Vejo caminhões e carros apressados a passar por mim
I see trucks and cars rushing past me
sentado à beira de um caminho que não tem mais fim
I'm sitting on the side of a road that has no end
Meu olhar se perde na poeira desta estrada triste
My eyes are lost in the dust of this sad road
Onde a tristeza e a saudade de você ainda existe
Where sadness and longing for you still exist
Esse sol que queima no meu rosto um resto de esperança
This sun that burns my face a glimmer of hope
De ao menos ver de perto seu olhar que eu trago na lembrança
At least to see your eyes that I carry in my memory
Preciso acabar logo com isso
I need to end this soon
Preciso lembrar que eu existo, que eu existo, que eu existo
I need to remember that I exist, that I exist, that I exist
Vem a chuva molha o meu rosto e então eu choro tanto
The rain comes and wets my face and then I cry so much
Minhas lágrimas e os pingos dessa chuva
My tears and the raindrops
Se confundem com meu pranto
They merge with my weeping
Olho pra mim mesmo, me procuro e não encontro nada
I look at myself, I search for myself and find nothing
Sou um pobre resto de esperança na beira de uma estrada
I'm a poor remnant of hope on the side of a road
Preciso acabar logo com isto
I need to end this soon
Preciso lembrar que eu existo, que eu existo, que eu existo
I need to remember that I exist, that I exist, that I exist
Carros, caminhões, poeira, estrada
Cars, trucks, dust, road
Tudo tudo se confunde em minha mente
Everything is getting mixed up in my mind
Minha sombra me acompanha
My shadow follows me
E que eu estou morrendo lentamente
And sees that I'm slowly dying
você não que eu não posso mais ficar aqui sozinho
Only you don't see that I can't stay here alone anymore
Esperando a vida inteira por você sentado à beira de um caminho
Waiting a lifetime for you, sitting on the side of a road
Preciso acabar logo com isso
I need to end this soon
Preciso lembrar que eu existo, que eu existo, que eu existo
I need to remember that I exist, that I exist, that I exist






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.