Paroles et traduction Erasmo Carlos - Sentado À Beira do Caminho - Ao Vivo
Sentado À Beira do Caminho - Ao Vivo
Сидя у обочины дороги - Концертная запись
Eu
não
posso
mais
ficar
aqui
a
esperar
Я
больше
не
могу
оставаться
здесь
и
ждать,
Que
um
dia,
de
repente,
você
volte
para
mim
Что
однажды,
вдруг,
ты
вернёшься
ко
мне.
Vejo
caminhões
e
carros
apressados
a
passar
por
mim
Вижу
грузовики
и
машины,
спешащие
мимо
меня.
Estou
sentado
à
beira
de
um
caminho
que
não
tem
mais
fim
Я
сижу
у
обочины
дороги,
которой
нет
конца.
Meu
olhar
se
perde
na
poeira
dessa
estrada
triste
Мой
взгляд
теряется
в
пыли
этой
грустной
дороги,
Onde
a
tristeza
e
a
saudade
de
você
ainda
existe
Где
печаль
и
тоска
по
тебе
всё
ещё
живы.
Esse
sol
que
queima
no
meu
rosto
um
resto
de
esperança
Это
солнце,
что
жжёт
мое
лицо,
- остаток
надежды
De
ao
menos
ver
de
perto
o
seu
olhar
Хотя
бы
мельком
увидеть
твой
взгляд,
Que
eu
trago
na
lembrança
Который
я
храню
в
памяти.
Preciso
acabar
logo
com
isso
Мне
нужно
покончить
с
этим.
Preciso
lembrar
que
eu
existo
Мне
нужно
вспомнить,
что
я
существую.
Que
eu
existo,
que
eu
existo
Что
я
существую,
что
я
существую.
Vem
a
chuva,
molha
o
meu
rosto
e
então
eu
choro
tanto
Идёт
дождь,
он
мочит
мое
лицо,
и
я
так
плачу,
Minhas
lágrimas
e
os
pingos
dessa
chuva
Мои
слезы
и
капли
этого
дождя
Se
confundem
com
o
meu
pranto
Смешиваются
с
моим
рыданием.
Olho
pra
mim
mesmo,
me
procuro
e
não
encontro
nada
Смотрю
на
себя,
ищу
себя
и
ничего
не
нахожу.
Sou
um
pobre
resto
de
esperança
à
beira
de
uma
estrada
Я
жалкий
остаток
надежды
на
обочине
дороги.
Preciso
acabar
logo
com
isso
Мне
нужно
покончить
с
этим.
Preciso
lembrar
que
eu
existo
Мне
нужно
вспомнить,
что
я
существую.
Que
eu
existo,
que
eu
existo
Что
я
существую,
что
я
существую.
Carros,
caminhões,
poeira,
estrada,
tudo,
tudo
Машины,
грузовики,
пыль,
дорога,
всё,
всё
Se
confunde
em
minha
mente
Сливается
в
моём
сознании.
Minha
sombra
me
acompanha
Моя
тень
сопровождает
меня
E
vê
que
eu
estou
morrendo
lentamente
И
видит,
что
я
медленно
умираю.
Só
você
não
vê
que
eu
não
posso
mais
ficar
aqui
sozinho
Только
ты
не
видишь,
что
я
больше
не
могу
оставаться
здесь
один,
Esperando
a
vida
inteira
por
você
Ждать
тебя
всю
жизнь,
Sentado
à
beira
de
um
caminho
Сидя
у
обочины
дороги.
Preciso
acabar
logo
com
isso
Мне
нужно
покончить
с
этим.
Preciso
lembrar
que
eu
existo
Мне
нужно
вспомнить,
что
я
существую.
Que
eu
existo,
que
existo
Что
я
существую,
что
существую.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.